Libermann to Carron: 20.09.1837. L.S.1, p.301-302
You must be holy because the Father of Our Lord is holy and because his Spirit, who must live and act in you, is holy. Give yourself up entirely to the plans that our Master has for your holiness. Get rid of everything that is not love, that is not holiness. Abandon yourself completely to this Spirit of holiness; not only will he then live in you, but you life will no longer be your own – it will be the life of the Spirit of Jesus Christ who will be everything within you.
Libermann à Carron, 20 IX 1837, L.S.I 301-302
Soyez saint, mon très cher, parce que le Père de Notre Seigneur Jésus Christ est saint, et parce que son Esprit qui doit vivre et agir en vous est saint. Entrez pleinement dans les desseins de sainteté que notre grand Maître a sur vous. Rejetez tout ce qui n’est pas amour, tout ce qui n’est pas sainteté en vous. Abandonnez-vous pleinement à cet Esprit de la souveraine sainteté, et non seulement il vivra pleinement en vous, mais votre vie ne sera plus la vôtre, ce sera celle de l’Esprit de Jésus-Christ, qui sera toutes choses en vous.
Libermann a Carron, 20.IX.1837, L.S. I, 301-302
Seja santo, meu caro, porque o Pai de Nosso Senhor Jesus Cristo é santo, e porque o seu Espírito que deve habitar e agir em si é santo. Entre plenamente nos desígnios de santidade que o nosso grande Mestre tem sobre si. Afaste tudo o que não é amor, tudo o que não é santidade em si. Abandone-se totalmente a este Espírito de soberana santidade, e não somente ele viverá plenamente em si, mas a sua vida não será mais a sua, será a do Espírito de Jesus Cristo que será tudo em si.