Archbishop Moisés Alvés de Pinho, Pensamentos....

Archbishop Moisés Alvés de Pinho, Pensamentos. 1956
When I speak of prayer, I am not thinking of the multiplication of formulas, however beautiful they might be, or a string of devotional practices. Real prayer, the prayer to which Our Lord has guaran-teed his attention, consists rather in an attitude of soul, in a heart that relates sincerely to God as a child. If we have an ever stronger feeling of our divine adoption, our prayer will become the atmos-phere through which our soul breaths.
D. Moises Alvés de Pinho, Pensamentos, Octobre 1956, Cir.117
Quand je parle de prière, je ne pense pas à la multiplicaton des formules, si belles puissent-elles être, à la multiplication des pratiques de dévotion. La vraie prière, celle à laquelle Notre Seigneur a promis de prêter attention, consiste plutôt dans la disposition de l’âme, dans un coeur profondément et sincèrement filial avec Dieu. Ayons une conscience chaque fois plus forte et sentie de notre filiation divine et la prière deviendra l’athmosphère et la respiration de notre âme.
D. Moisés Alves de Pinho, Pensamentos, Outubro de 1956, Cir, 117
Quando falo da oração não penso na multiplicidade de fórmulas por belas que possam ser, na multiplicidade de práticas de devoção. A verdadeira oração, a oração que Nosso Senhor prometeu atender, consiste mais numa disposição de alma, num coração profunda e sinceramente filial para com Deus. Tenhamos uma consciência cada vez mais forte e sentida da nossa filiação divina e a oração tornar-se-á a atmosfera e a respiração da nossa alma.
Agenda