Joseph Shanahan, 01.01.1942, Before the Golden...

Joseph Shanahan, 01.01.1942, Before the Golden Bowl is broken, p.41
I would request of you now a special favour that you will surely obtain for me from Our Lady - that I may keep on ever with my face towards heaven, bearing patiently the little cross the loving hands of our dear sweet Saviour has placed on my weak shoulders; light as it is, he lovingly carries it all the time with me. How good God is!
Joseph Shanahan, 01.01.1942, Before the Golden Bowl is broken , p.41
Je voudrais vous demander une faveur spéciale que vous obtiendrez sûrement de Notre Dame: que j’aille toujours de l’avant, le visage tourné vers le ciel, en supportant patiemment la petite croix que les aimables mains de notre très cher Jésus a placée sur mes faibles épaules – légères comme elle est, il la porte avec amour tout le temps avec moi. Comme Dieu est bon!
J.Shanahan, 01.01.1942, p.41
Eu queria pedir-vos agora um favor especial, que seguramente me alcançareis de Nossa Senhora: – que eu possa olhar sempre para o céu, levando pacientemente a pequena cruz colocada sobre os meus débeis ombros pelas ternas mãos do nosso querido e doce Salvador–leve como é, Ele ternamente a carrega comigo todo o tempo. Como Deus é bom!
Agenda