Guidelines for Animation, nos. 25, 29

Guidelines for Animation, nos. 25, 29
Due to the mass media and modern means of travel, people of different countries have been brought together more and more. In these circumstances, the Holy Spirit seems to be asking us to respond positively to the special missionary needs of our times by becoming men of world-wide vision and by making the international character of our Institute stronger. The Generalate will continue to cooperate with Provinces and Districts in the setting up of international teams.
Guidelines for Animation,  nos. 25, 29
Aujourd’hui et de plus en plus, les mass media et les facilités de déplacements ouvrent les peuples et les rapprochent les uns des autres… Attentifs à cela, il nous semble que l’Esprit nous pousse à répondre positivement aux besoins missionnaires de notre temps, en devenant des hommes de l’universel et en renforçant le caractère international de notre Institut… La Maison Généralice, en collaboration avec les Provinces et les Districts poursuivra l’effort pour constituer des équipes internationales (Directives d’Animation n°25 & 27, Chap. Général 1974).
Guidelines for Animation,  nos. 25, 29
Hoje e cada vez mais, os mass media e as facilidades para nos deslocarmos, abrem os povos e aproximam-nos uns dos outros... Atentos a isso, parece-nos que o Espírito nos força a responder positivamente às necessidades missionárias do nosso tempo, tornando-nos homens do universal e reforçando o carácter internacional do nosso Instituto... A Casa Generalícia, em colaboração com as Províncias e Distritos continuará a esforçar-se para formar equipas internacionais. (Directivas de Animação, nº 25 & 27, Capítulo Geral de 1974).
Agenda