Cor unum et anima una

24 December 2025 On this day
Products of Mercy: Divine Mercy Sunday Homily
Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Never allow yourself to be discouraged by your weaknesses, and whenever you think you have committed some fault, reflect back gently on yourself, then present yourself before Our Lord in a great but gentle interior humiliation at the sight of your miseries. But it is essential that this sentiment be accompanied by filial love, by the desire to please him, and by full gentle confidence, that far from being angry with you, He will take pity on your weakness, misery and poverty. That done, stay calm, and know that you are still all for Jesus and Mary.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, I, 208, 1839.
Ne vous laissez jamais abattre ni décourager par vos faiblesses, et dès que vous croyez avoir commis une faute semblable rentrez doucement en vous-même. Présentez-vous ensuite devant Notre Seigneur dans une grande mais douce humiliation intérieure à la vue de vos misères. Il aura pitié de votre faiblesse, de votre misère et de votre pauvreté. Cela fait, tenez-vous tranquille, et apprenez que vous êtes toujours tout à Jésus et à Marie.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 208, 1839.
Não se deixe nunca abater nem desanimar pelas suas fraquezas, e desde que pense ter cometido um erro semelhante, entre suavemente dentro de si. Apresente-se em seguida diante de Nosso Senhor numa grande e suave humilhação interior à vista das suas misérias. Ele terá pena da sua fraqueza, da sua miséria e da sua pobreza. Feito isto, fique tranquilo, e saiba que é sempre todo de Jesus e a Maria.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, II, 208, 1839.
I am still amazed at the wonderful change that happened in me as the baptismal water flowed over my forehead. All my doubts and fears suddenly fell away. The clerical dress which, like most Jews, I used to find so repugnant no longer had the same effect; I now liked it more than I feared it. But above all, I felt an invincible strength and courage for the practise of the Christian law, and a gentle love for everything connected with my new religion. I seemed to be in the middle of a great globe of fire. I no longer lived the life of nature; I no longer saw or heard anything of what was going on around me. Things were happening within me that are impossible to describe. This lasted for a considerable part of the ceremony.
Libermann talking of his baptism. ND I, p.90
1826 Libermann
On this Sunday, Jacob Libermann is baptised in the chapel of the Seminary of the Missions (an annex of St. Stanislas) by l'Abbé Augé, the director of Stanislas. He takes the names François, Marie, Paul. He makes his first communion on the same day and decides at once to become a priest.
1847 USA
The Propaganda Fide authorises the sending of Spiritan missionaries to the U.S.A.
1919 Portugal
Decree of Rodrigues Caspar, in the preparation of which the Spiritan, P. José Maria Antunes, collaborates. It acknowledges the value of missionary activity.
1957 Gambia
Bathurst becomes a diocese with Bishop Moloney at its head.
Je ne puis assez admirer le changement admirable qui s'opéra en moi au moment où l'eau du baptême coula sur mon front. Toutes mes incertitudes, mes craintes tombèrent subitement. L'habit ecclésiastique pour lequel je me sentais quelque chose de cette répugnance extraordinaire qui est propre à la nation juive, ne se présenta plus à moi sous le même aspect; je l'aimais plutôt que je ne le craignais. Mais surtout, je me sentais un courage et une force invincible pour pratiquer la loi chrétienne; j'éprouvais une douce affection pour tout ce qui tenait à ma nouvelle religion… Il me semblait que j'étais au milieu d'un immense globe de feu; je ne vivais plus de la vie naturelle; je ne voyais plus rien, je n'entendais plus rien de ce qui se passait autour de moi; il se passait en moi des choses impossibles à décrire; cela dura pendant une partie de la cérémonie"
Libermann, récit de son baptême, ND I, p.90
1826 Libermann
Ce dimanche, baptême de Jacob Libermann dans la chapelle du séminaire des Missions de France (annexe du College Stanislas) par l'abbé Augé, directeur du collège Il prend les noms de François (d'Assise), Marie, Paul. Il reçoit l'Eucharistie le même jour et envisage aussitôt de devenir prêtre.
1847 U.S.A.
Propaganda Fide autorise l’envoi de missionnaires spiritains aux U.S.A.
1919 Portugal
Décret de Rodrigues Caspar à la préparation duquel le P. José Maria Antunes a collaboré. Il reconnaît la valeur des activités missionnaires.
1957 Gambie
Bathurst devient diocèse avec Mgr Moloney à sa tête.
Não posso admirar suficientemente a mudança maravilhosa que se operou em mim no momento em que a água do baptismo correu sobre a minha cabeça. Todas as minhas dúvidas e temores desapareceram subitamente. O hábito eclesiástico, pelo qual sentia tanta repugnância, como é próprio da nação judaica, já o via com olhos diferentes: o medo que tinha dele cedia ao amor. Mas sobretudo, sentia-me com uma coragem e uma força invencíveis para praticar a lei cristã; sentia uma suave afeição por tudo o que dizia respeito à minha nova crença... parecia-me que estava no meio duma imensa bola de fogo; já não vivia mais da vida natural; não via mais nada, não ouvia mais nada do que se passava à minha volta; passavam-se em mim coisas impossíveis de descrever; isso durou durante uma parte da cerimónia.
ND. I, p.90
1826 Libermann
Baptismo de Jacob Libermann na capela do Seminário das Missões de França (anexo ao Colégio Estanislau) pelo P. Augé, director desse colégio. Toma o nome de Francisco (de Assis), Maria, Paulo. Recebe a Eucaristia no mesmo dia. Imediatamente pensa tornar-se padre.
1847 USA
A Propaganda Fide autoriza o envio de missionários espiritanos para os U.S.A.
1919 Portugal
Promulgação do Decreto Rodrigues Gaspar, em cuja elaboração trabalhou o P. José Maria Antunes e que aceita as Missões Religiosas como elemento de acção civilizadora e nacionalizadora, com os respectivos vencimentos para o seu pessoal e liberdade de agir.
1957 Gâmbia
Bathurst torna-se diocese com Mgr Moloney, Espiritano, como primeiro bispo.
4 April 2026
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Anniversaries