Cor unum et anima una

30 July 2024 On this day
Homilía del Séptimo Domingo (Ascensión del Señor), Año A
Cristo Sube En Gloria Lecturas: 1ra: Hch 1:1-11; Sal: 46:2-3. 6-7, 8-9; 2da: Ef 1:17-23; Ev: Lc 24:46-53 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin...
Homily For The 7th Sunday Of Easter (Ascension), Year A
Christ Goes up in Glory Readings: 1st: Acts 1:1-11; Ps: 46; 2nd: Eph 1:17-23; Gos: Lk 24:46-53 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemeka, C.S.Sp.,...
Gabon : de nouveaux chemins de mission – Revue mai-juin 2026
Ce numéro nous emmène au Gabon, à la découverte de nouveaux chemins de mission au service des droits humains, du dialogue et de l’espérance. Témoignages, réflexions spirituelles et engagemen...
Jesus, my most adorable Lord, I too, am, miserable, despicable in the eyes of men and of all your creatures. I also come to draw water, but heavenly water from the fountain of my most gentle Saviour. Discover yourself in me also and teach me what I must do in order to do what is pleasing in your eyes and in the eyes of your heavenly Father.
Francis Libermann
Cf. Commentary of Saint John, 122.
Jésus, mon très adorable Seigneur, je suis, moi aussi, misérable, méprisable aux yeux des hommes et de toutes vos créatures. Je viens aussi puiser de l’eau, mais de l’eau céleste à la fontaine de mon très doux Sauveur. Découvrez-vous à moi aussi et apprenez-moi ce qu’il faut que je fasse pour faire ce qui est agréable à vos yeux et aux yeux de votre Père céleste.
François Libermann
Cf. Commentaire de Saint Jean, 122.
Jesus, meu adorabilíssimo Senhor, também eu sou miserável, desprezível aos olhos dos homens e de todas as vossas criaturas. Também eu venho tirar água, mas água celeste da fonte do meu dulcíssimo Salvador. Revelai-vos também a mim e ensinai-me o que devo fazer par ser agradável aos vossos olhos e aos olhos do vosso Pai celeste.
Francisco Libermann
Cf. Comentário de São João, 122.
Without a spiritual director, you would not have made much progress; you would simply have vegetated. The Lord has been very good to you in providing an experienced director, so you must try to make the most of it. You should now develop a desire and a firm resolution to die to the world and all it contains and to live henceforth for and in God alone. If you cultivate this outlook and persevere in it, with the help of a good director your spiritual life will be on the right tracks.
Libermann to Mangot, 01.01.1836. LSI, p.246-248
1907 Congo Kinshasa
The Spiritans return to the Congo. The first group consists of Père Callewaert (Belgium), Père Villetaz (Switzerland) and Pères Brangers and Viel (France). They start the mission at Kindu.
1955 Cabo Verde
P. Augusto Nogueira is appointed Apostolic Administrator on the death of Bishop Faustino. He starts the diocesan seminary.
1983 South Africa
Dedication of the new chapel at Glen Ash.
1995 Puerto Rico
Profession of the first Spiritans to emerge from the Spanish-speaking noviciate of Puerto Rico.
Sans directeur (spirituel), vous n'auriez pas fait grands progrès ; vous n'auriez fait que végéter ; c'est donc une grâce admirable que le bon Dieu vous a faite de vous donner un guide expérimenté. Il s'agit maintenant d'en profiter, moyennant un désir bien ardent et une volonté bien ferme de mourir désormais au monde et à tout ce qu'il contient, et de ne plus vivre que pour Dieu seul et en Dieu seul… Si vous êtes plein des désirs les plus ardents et les plus persévérants, ayant avec cela un bon directeur, les affaires de votre âme iront bon train.
Libermann à Mangot, 01.01.1836, LSI, p.246-248
1907 Congo Kinshasa
Les Spiritains retournent au Congo. Le premier groupe comprend le P. Callewaert (Belge), le P. Villetaz (Suisse), et les P. Brangers et Euloge Viel (France), Ils fondent la mission de Kindu le 30 juillet.
1955 Cap-Vert
Le P. Augusto Nogueira est nommé administrateur apostolique, à la suite du décès de Mgr Faustino. Il bâtit le séminaire diocésain.
1983 Afrique du Sud
Dédicace de la nouvelle chapelle de Glen Ash.
1995 Porto Rico
Profession des premiers Spiritains sortant du noviciat hispanophone de Porto Rico (08.08).
Sem director (espiritual) não teria feito grandes progressos; apenas teria vegetado; é portanto uma graça admirável que Deus lhe fez em dar-lhe um guia experimentado. Trata-se agora de aproveitar dela, mediante um desejo muito forte e uma vontade bem firme de para o futuro morrer para o mundo e para tudo o que ele contém, e de viver apenas só para Deus e em Deus... Se estiver cheio dos mais ardentes e perseverantes desejos, tendo com isso um bom director, os assuntos da sua alma avançarão rapidamente.
Libermann a Mangot, 01.o1.1836, LSI, p.246-248
1907 Congo Kinshasa
Os Padres do Espírito Santo voltam ao Congo. O primeiro grupo formado pelo P. Em. Callewaert (Belga), outrora no Baixo-Zaire e em Angola, o P. Villetaz (Suíça), e os PP. Brangers e Euloge Viel (Franceses), chegaram a KINDU a 30 de Julho a aí fundaram a missão. O P. Callewaert em pouco tempo construiu lá um mosteiro, uma escola, um hospital e uma igreja.
1955 Cabo Verde
O P. Augusto Nogueira é nomeado Administrador Apostólico, a seguir à morte de D. Faustino. Construiu o Seminário diocesano.
1983 África do Sul
Consagração da Capela em Glen Ash.
1995 Porto Rico
Profissão dos primeiros Espiritanos do noviciado de língua espanhola em Porto Rico.
Le Pape invite musulmans et chrétiens du Sénégal à ne pas instrumentaliser le nom de Dieu - Vatican News
«Condamner toute forme de discrimination et de persécution fondée sur la race, la religion ou l’origine; refuser toute instrumentalisation du nom de ...
The Word as the Seed Ground of the Spirit: Homily 6th Sunday of Easter
Annoncer l’Espérance
Sœur Kavita Élina Ngouabi, missionnaire en France, à la Communauté du Noviciat nous partage son engagement dans l’Équipe deuil de la paroisse Saint Denys de Vaucresson.
Eugénie Caps, Fondatrice des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit
Découvrez dans une courte vidéo la vie de Soeur Eugénie Caps, de son enfance jusqu'à son appel à devenir fondatrice.
Homilía del Sexto Domingo de Pascua, Año A
El Espiritu De Cristo Nos Confirma Lecturas: 1ra: Hechos 8: 5-8. 14-17; Sal: 65, 1-7. 16. 20; 2da: 1 Ped 3, 15-18; Ev: Jn 14: 15-23  Esta breve reflex...
Homily For The 6th Sunday Of Easter, Year A
The Spirit Of Christ Confirms Us Readings: 1st: Acts 8: 5-8. 14-17; Ps 65, 1-7. 16. 20; 2nd: 1Pt 3, 15-18; Gos: Jn 14: 15-23   This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwueme...
Cabo Verde - Toma posse, hoje, o novo Bispo de Santiago - Vatican News
Mais de 15 mil pessoas estarão neste dia, 3 de maio de 2026, reunidos no Estádio da Cidade da Praia, para a cerimónia de tomada de posse de Dom ...
A CALL for All, A Place for Each
Anniversaries
Loading...