Cor unum et anima una

What strikes me the most is that God has given us the responsibility for the mission of Guinea, and that he gives us all a burning desire to convert that country, and, at the same time, that he stops us in the middle of our tracks and takes precisely those who seemed to be the most capable of furthering your efforts and mine. What are we to conclude from this action of God? He will show us his plans clearly when the time comes.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, IV, 680, 1851.
Ce qui me frappe le plus, c’est que Dieu nous a chargés de cette mission de la Guinée, et en même temps il nous enlève précisément ceux qui semblaient être les plus capables de seconder vos efforts et les miens. Que conclure de cette conduite de Dieu? Il nous manifestera ses desseins quand le temps en sera venu.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, IV, 680, 1851.
O que mais me impressiona, é que Deus nos encarregou desta missão da Guiné e ao mesmo tempo nos retira precisamente aqueles que pareciam ser os mais capazes de secundar os vossos esforços e os meus. Que conclusão tirar deste comportamento de Deus ? Chegada a hora Ele nos manifestará os seus desígnios.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, IV, 680, 1851.
I have had the joy of making my perpetual vows in the church of Sainte-Croix in the presence of the Reverend Father Visitor. I believe that I made them with all my heart and with the desire to be a good religious and missionary, living in conformity with the Rules and Constitutions. So here I am, by the mercy of Our Lord and the goodness of the Holy heart of Mary, a simple missionary and religious. As a labourer of the eleventh hour, I will try to make up for all the faults of my long-lasting pride by a life of complete obedience to our holy Rules and Constitutions.
Jacques Laval to Ignace Schwindenhammer, 06.09.1859
1804 U.S.A.
Fr. Jean Moranville becomes the first Spiritan holding American citizenship.
1851 Libermann
From March 9 to April 20, Père Libermann resides at Notre-Dame-du-Gard, giving talks to the novices and brothers. (N.D. XIII).
1891 East Africa
Fr. Gommendinger starts the Kilimanjaro mission. Père Le Roy begins work in Mombasa where a group of Christians had been killed in 1630.
1909 Congo Kinshasa
Foundation of the mission of Kongolo by Frs. Villetaz and Brangers and Br. Euloge.
J’ai eu le bonheur de faire mes vœux perpétuels à notre église de la Sainte-Croix en la présence de notre Révérend Père Visiteur. Il me semble devant Notre-Seigneur que je les ai faits de bon cœur et avec un bon désir d’être un bon religieux et missionnaire en vivant conformément à nos saintes Règles et Constitutions ~ Me voilà donc rendu par l’infinie miséricorde de Notre-Seigneur et la divine bonté du très saint Cœur de Marie à la place de simple missionnaire et religieux. Je vais, ouvrier de la onzième heure, m’efforcer de réparer toutes les fautes de ma trop longue supériorité par une vie toute d’obéissance à nos saintes règles et constitutions. Heureux et bienheureux… qui les observera fidèlement
P. Laval au P. I. Schwindenhamer, Supérieur général, 06.09 1850.
1804 U.S.A.
Le P. John Moranville est le premier spiritain à obtenir la nationalité américaine.
1851 Libermann
Du 9 mars au 20 avril, le P.Libermann séjourne à Notre-Dame du Gard. Il donne des conférences aux novices et aux frères.(Dernières conférences spirituelles aux novices, N.D. XIII).
1891 Afrique de l’Est
Le P.Auguste Gommendinger commence la mission du Kilimanjaro et le P.Le Roy celle de Mombasa (Vicariat du Nord Zanguebar) ; c’est là qu’en 1630 un groupe de chrétiens avait été massacré par des musulmans.
1909 Congo Kinshasa
Fondation de la mission de Kongolo par les PP. Villetaz, Brangers et le F. Euloge.
Tive a felicidade de fazer os meus votos perpétuos na Igreja da Santa Cruz na presença do nosso Reverendo Padre Visitador. Parece-me diante de Nosso Senhor que os fiz com o maior prazer e com um grande desejo de ser um bom religioso e missionário vivendo de harmonia com as nossas santas Regras e Constituições... Eis-me portanto, pela infinita misericórdia de Nosso Senhor e a divina bondade do Santíssimo Coração de Maria, um simples missionário e religioso. Eu, operário da última hora, vou-me esforçar por reparar todas as faltas da minha grande superioridade por uma vida toda de obediência às nossas santas Regras e Constituições. Feliz e bem-aventurado... quem as observa fielmente.
P. Laval ao P. Schwindenhammer, Superior Geral, 06.09.1859
1804 U.S.A.
O P. John Moranvillé é o primeiro espiritano a alcançar a nacionalidade americana
1851 Libermann
De 9 de Março a 20 de Abril, o P. Libermann permanece em Notre-Dame-du-Gard. Faz conferências aos noviços e aos irmãos. (« Dernières conférences Spirituelles aux novices”, N.D. XIII).
1891 África de Leste
O P. Auguste Gommendinger começa a Missão do Kilimanjaro e o P. Le Roy a de Mombasa (Vicariato do Norte do Zanzibar), foi aí que em 1630 um grupo de cristãos tinha sido chacinado pelos Muçulmanos.
1909 Congo-Kinshasa
Fundação da missão de Kongolo pelos Padres Villetaz, Brangers e o Ir. Euloge.
Why We Give: Meeting Basic Needs to Spread the Gospel
Watch Spiritan Friends Jim and Debbie Mensay talk about why they felt called to support Spiritan Mission Work! Help us build a more merciful and just world on Spiritan Day of Giving: May 12,...
From Conviction to Conversion: Homily of 4th Sunday of Easter
Homilía del Cuarto (Buen Pastor) Domingo de Pascua, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For The 4th Sunday Of Easter (Good Shepherd), Year A
Christ Our Good Shepherd Cares For Us Readings: 1st: Acts 2: 14.36-41; Ps 22: 1-6; 2nd: 1Pt 2: 22-25; Gos Jn 10: 1-10)   This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukw...
When God Mixes with Us, Homily 3rd Sunday of Easter
Homilía del Tercer Domingo de Pascua, Año A
¡Alleluia! Cristo Resucitado está con Nosotros Lecturas: 1ra: Hch 2:22-33; Sal: 15:1-2.5-11: 2da: I Ped 1:17-21: Ev: Lc 24, 13-35 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwue...
Homily for the Third Sunday of Easter, Year A
Alleluia! The Risen Christ is with Us Readings: 1st: Acts 2: 14.22-33; Ps: 15: 1-2. 5-11; 2nd: 1Pt 1: 17-21; Gos: Lk 24:13-35 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Mobilidade Humana: D. Pedro Fernandes denuncia «discursos de ódio, com dados errados, sobre a população imigrante»
Igreja tem «papel importante» integração» de comunidades imigrantes, afirma novo presidente da comissão episcopal
Anniversaries
Loading...