Cor unum et anima una

Homily For The 5th Sunday Of Easter, Year A
We are the royal and priestly people Readings: 1st: Acts 6: 1-7; Ps 32: 1-2. 4-5. 18-19; 2nd: 1 Pt 2: 4-9; Gos Jn 14: 1-12) This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemeka,...
Homilía del Quinto Domingo de Pascua, Año A
Somos un pueblo real, y sacerdotal Lectura: 1ra: Hechos 6:1-7; 2da: 1 Ped 2:4-9; Sal: 32; Ev Jn 14:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuem...
Rostos Espiritanos - Pe. José Miguel Portillo, CSSp
Rostos Espiritanos - Pe. José Miguel Portillo, CSSp
The union which should reign among us must be a union of mind and heart. Not to wish to subject others to our own ideas, especially not to become annoyed when they do not think as we do. To want to impose one’s opinions to others is a tyranny. This fault of wanting to impose one’s opinions no matter what comes from rigidity mingled with self-love.
Francis Libermann
Cf. Commentary from the Provisional Rule, 125, 1845.
L’union qui doit régner entre nous doit être une union d’esprit et une union de coeur. Ne pas vouloir assujettir les autres à nos idées, surtout ne pas nous fâcher quand ils ne pensent pas comme nous. Ce défaut de vouloir à toute force imposer ses opinions provient de la raideur mêlée à l’amour-propre.
François Libermann
Cf. Commentaires de la Règle Provisoire, 125, 1845.
A união que deve reinar entre nós deve ser uma união de espírito e uma união de coração. Não querer submeter os outros às nossas ideias, sobretudo não se zangar quando não pensam como nós. É uma tirania querer impôr as suas opiniões aos outros. Este defeito de querer a toda a força impôr aos outros as suas opiniões provém da rigidez de carácter misturada com o amor próprio.
Francisco Libermann
Cf. Comentários da Regra Provisória, 125, 1845.
For the good of your proposed work for the black people, I think it is almost indispensable that it be undertaken by a religious congregation. If it were something isolated from everything else, there would be no cohesion, individualism would soon threaten it and there would be a lack of stability. If the good Lord is pointing you in the direction of our Congregation, our spirit is totally apostolic and everything in our constitutions aims at producing missionaries who base themselves uniquely on the spirit of Jesus Christ and on nothing else.
Libermann to Le Vavasseur, commenting on his plans. 08.03.1839. NDI, p.639-640
1817 Reunion
L'Abbé Guilloteau, the new Apostolic Administrator of the island, arrives at St. Denis. He is the first Spiritan priest for Reunion, sent by M. Ber-tout, the superior of the Missionaries of the Holy Spirit.
1965 Congo Brazzaville
The Marxist government nationalises all private schools but permission is given to open the Seminary of St. John at Brazzaville.
1967 TransCanada
The Province sends missionaries to Brazil and to the native peoples of Alberta.
1967 Trinidad
The Spiritan mission to Paraguay is entrusted to the Province of Trinidad.
Pour le bien de l’œuvre des Noirs (la chose), il semble presque indispensable que ce soit une congrégation qui entreprenne une œuvre semblable. Si vous étiez isolés dans le monde, il n’y aurait pas d’ensemble, l’esprit propre s’en mêlerait bientôt et la chose ne serait pas stable. Si le bon Dieu vous tourne vers notre Congrégation (la nôtre), notre esprit n’est rien d’autre que l’esprit apostolique ; et tout dans nos constitutions tend à former un missionnaire fondé uniquement sur l’esprit de Notre-Seigneur et nullement sur aucune autre chose.
Libermann à Le Vavasseur sur son projet d’une œuvre des Noirs, 08.03.39, N.D.I, p.639-640, extraits
1817 Réunion
M. l'abbé Guilloteau, nommé administrateur apostolique de la Réunion, arrive à St Denis. C'est le premier prêtre spiritain envoyé par M. Bertout, Supérieur général de la Congrégation du Saint-Esprit.
1965 Congo Brazzaville
Le régime marxiste nationalise toutes les écoles privées (12 août), mais on peut ouvrir le Séminaire Saint-Jean (séminaire de Jeunes) à Brazzaville.
1967 TransCanada
La Province envoie des missionnaires au Brésil et aux populations indigènes d’Alberta.
1967 Trinidad
La mission spiritaine du Paraguay est confiée à la Province de Trinidad.
Para bem da Obra dos Negros, parece quase indispensável que seja uma Congregação a empreender uma obra semelhante. Se estivésseis isolados no mundo, não haveria unidade, o espírito próprio misturar-se ia nela dentro em pouco e a obra não seria mais estável. Se Deus vos encaminha para a Congregação (a nossa), o nosso espírito não é outro senão apostólico; e tudo nas nossas constituições tende a formar um missionário baseado unicamente no espírito de Nosso Senhor e de modo nenhum em qualquer outra coisa.
Libermann a Le Vavasseur sobre o seu projecto duma Obra dos Negros, 08.03.39, ND I, p. 639-640, extractos
1817 Reunião
O P. Guilloteau, nomeado administrador apostólico da Reunião, chega a S. Dinis. É o primeiro padre espiritano enviado por M. Bertout, Superior Geral dos Missionários do Espírito Santo.
1965 Congo
O regime marxista nacionaliza todas as escolas privadas (12 de Agosto), mas pode-se abrir o Seminário S. João (Seminário de jovens) em Brazzaville.
1967 TransCanadá
A Província envia missionários para o Brasil e para as populações indígenas (cree) de Alberta.
1967 Trindade
Missão espiritana do Paraguai é confiada à Província da Trindade.
Why We Give: Meeting Basic Needs to Spread the Gospel
Watch Spiritan Friends Jim and Debbie Mensay talk about why they felt called to support Spiritan Mission Work! Help us build a more merciful and just world on Spiritan Day of Giving: May 12,...
From Conviction to Conversion: Homily of 4th Sunday of Easter
Homilía del Cuarto (Buen Pastor) Domingo de Pascua, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For The 4th Sunday Of Easter (Good Shepherd), Year A
Christ Our Good Shepherd Cares For Us Readings: 1st: Acts 2: 14.36-41; Ps 22: 1-6; 2nd: 1Pt 2: 22-25; Gos Jn 10: 1-10)   This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukw...
When God Mixes with Us, Homily 3rd Sunday of Easter
Homilía del Tercer Domingo de Pascua, Año A
¡Alleluia! Cristo Resucitado está con Nosotros Lecturas: 1ra: Hch 2:22-33; Sal: 15:1-2.5-11: 2da: I Ped 1:17-21: Ev: Lc 24, 13-35 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwue...
Homily for the Third Sunday of Easter, Year A
Alleluia! The Risen Christ is with Us Readings: 1st: Acts 2: 14.22-33; Ps: 15: 1-2. 5-11; 2nd: 1Pt 1: 17-21; Gos: Lk 24:13-35 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Mobilidade Humana: D. Pedro Fernandes denuncia «discursos de ódio, com dados errados, sobre a população imigrante»
Igreja tem «papel importante» integração» de comunidades imigrantes, afirma novo presidente da comissão episcopal
Anniversaries
Loading...