Cor unum et anima una

10 October 2025 On this day
Homilía del Cuarto (Buen Pastor) Domingo de Pascua, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For The 4th Sunday Of Easter (Good Shepherd), Year A
Christ Our Good Shepherd Cares For Us Readings: 1st: Acts 2: 14.36-41; Ps 22: 1-6; 2nd: 1Pt 2: 22-25; Gos Jn 10: 1-10)   This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukw...
When God Mixes with Us, Homily 3rd Sunday of Easter
When one is in the sensitive path, one relies on the creator. Later, when the sensitivity disappears, when one has only pure faith, one becomes human. Pure faith supposes that there is no longer anything sensible to support its behaviour. It is certain that you are in this state the sensitive is bygone and pure faith must reign.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, III, 602, 1848.
Ne cherchons pas à être parfaits tout de suite. Accomplissons avec calme, avec une paisible fidélité ce qu’il demande de nous. S’il lui plaît de mener notre barque plus doucement que nous le désirons, soyons soumis à son divin bon plaisir.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, III, 602, 1848.
Não procuremos ser perfeitos imediatamente. Realizemos com calma, com uma fidelidade serena o que Ele nos pede. Se lhe agradar conduzir a nossa barca mais devagar do que nós o desejamos, sejamos submissos ao seu divino querer.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, III, 602, 1848.
It is because of this great need (the number of Catholic immigrants coming to Canada) that we finally opened the Collège St. Alexandre last year. There are 120 students, aged between 12 and 20, who are very well disposed and make an excellent impression through their piety, their good spirit and their intelligence. Let us respond gener-ously to this providential progress. With time, the grace of God and our own efforts, this could become one of the best works of the Congregation, for it corresponds to the primary end of our Society.
Mgr. Le Roy, December 1913. B.G. XXVII, p. 378
1868 Portugal
P. Joseph Gebbard Eigenmann from Switzerland is appointed director of the Congo Seminary in Portugal, replacing Père Charles Duparquet. Joseph Eigenmann will subsequently be the first Provincial of the Portuguese Province.
C’est à ce besoin urgent [l’afflux d’immigrants catholiques au Canada] que voudrait pourvoir l’Ecole apostolique qui, enfin s’est ouverte ici (St Alexandre) l’an dernier. Il s’y trouve 102 élèves, dont l‘âge varie de 12 à 20 ans, animés de dispositions excellentes et faisant la meilleure impression pour leur piété, leur bon esprit, leur intelligence et leur entrain… Puissions-nous répondre, nous aussi, aux avances actuelles de la Providence ! Avec le temps, la grâce de Dieu et nos propres efforts, cette œuvre peut devenir l’une des plus belles de la Congrégation, qui y trouve en outre la réalisation de la première de ses fins.
Mgr Le Roy, déc. 1913, B.G.XXVII, p.378
1868 Portugal
Le P. Joseph Gebbard Eigenmann, de Suisse, est nommé directeur du Séminaire du Congo au Portugal, en remplacement du P. Charles Duparquet. Le P. Eigenmann deviendra le 1ier Provincial du Portugal.
É para esta necessidade urgente (o afluxo de imigrantes católicos ao Canadá) que eu queria instituir a Escola Apostólica que finalmente se abriu aqui (S. Alexandre) no ano passado. Aí se encontram 102 alunos, cuja idade varia entre os 12 e os 20 anos, animados de excelentes disposições e que causam a melhor impressão pela sua piedade, bom espírito, inteligência e entusiasmo... Possamos responder, nós também, aos avanços actuais da Providência! Com o tempo, a graça de Deus e os nossos próprios esforços, esta obra pode tornar-se uma das mais belas da Congregação, que aliás encontra aí a realização do primeiro dos seus fins.
Mgr Le Roy, Dez.1913, B.G.XXVII, p. 378
1868 Portugal
O P. Joseph Gebbard Eigenmann, de nacionalidade suíça, é nomeado Director do Seminário do Congo, em substituição do P. Charles Duparquet. Vai ser o primeiro Provincial de Portugal.
Homilía del Tercer Domingo de Pascua, Año A
¡Alleluia! Cristo Resucitado está con Nosotros Lecturas: 1ra: Hch 2:22-33; Sal: 15:1-2.5-11: 2da: I Ped 1:17-21: Ev: Lc 24, 13-35 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwue...
Homily for the Third Sunday of Easter, Year A
Alleluia! The Risen Christ is with Us Readings: 1st: Acts 2: 14.22-33; Ps: 15: 1-2. 5-11; 2nd: 1Pt 1: 17-21; Gos: Lk 24:13-35 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Mobilidade Humana: D. Pedro Fernandes denuncia «discursos de ódio, com dados errados, sobre a população imigrante»
Igreja tem «papel importante» integração» de comunidades imigrantes, afirma novo presidente da comissão episcopal
Why We Give: Advancing God's Mercy and Love
Watch Spiritan friend Charles Murray talk about why they felt called to support Spiritan Mission Work! Help us build a more merciful and just world on Spiritan Day of Giving: May 12, 2026. Y...
África: Viagem do Papa traz ao nosso continente uma «visibilidade global», diz padre Alfredo Mavinga
Missionário espiritano angolano e padre Tony Neves, da mesma congregação, analisam momentos da deslocação de Leão XIV à Argélia, Camarões, Angola e Guiné Equatorial
Religions du monde - Visite du pape Léon XIV en Afrique : quels enjeux ?
Le pape Léon XIV se rend en visite apostolique du 13 au 23 avril 2026 en Algérie, au Cameroun, en  Angola et en Guinée équatoriale. Pourquoi le pape Léon XIV a-t-il choisi l’Afrique pour son...
Products of Mercy: Divine Mercy Sunday Homily
Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Anniversaries