Cor unum et anima una

Descrição da imagem
When one is in the sensitive path, one relies on the creator. Later, when the sensitivity disappears, when one has only pure faith, one becomes human. Pure faith supposes that there is no longer anything sensible to support its behaviour. It is certain that you are in this state the sensitive is bygone and pure faith must reign.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters s, III, 377, 1844.
Quand on est dans la voie sensible, on s’appuie sur la créature. Plus tard, quand la sensibilité disparaît, quand on n’a plus que la foi pure, on devient homme. La foi pure suppose qu’il n’y a plus rien de sensible pour appuyer sa conduite. Il est certain que vous êtes dans cet état où le sensible est passé et la foi pure doit régner.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, III, 377, 1844.
Quando alguém se encontra num estado sensível, apoia-se na criatura. Mais tarde, quando a sensibilidade desaparece, quando fica somente a fé pura, torna-se uma velha criatura. A fé pura supõe que já não há nada de sensível para apoiar a conduta. É certo que você se encontra neste estado em que o sensível passou e a fé pura deve reinar.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, III, 377, 1844.
When the Holy Spirit works in us, our soul is on fire and it is as though it is carried and united to God without any worries, without feeling anxious, irritated or upset and without any self-love entering in; on the contrary, we humble ourselves, not just before God, but in our own interior and before all creatures.
Libermann to Douay, 31.12.1841. NDIII, p.88-89
Quand le divin Esprit agit en nous, notre âme est brûlante, et, au milieu de ce feu, elle est comme portée, unie à Dieu sans trouble, sans inquiétude, sans agitation, sans irritation, sans mouvement d’amour-propre, et, au contraire, avec un mouvement d’abaissement de nous-mêmes, non seulement devant Dieu, mais dans notre propre intérieur et devant toutes les créatures.
Libermann, à Douay, 31.12.1841, N.D.III, p.88-89
Quando o Divino Espírito Santo age em nós, a nossa alma está fervorosa, e no meio deste fogo, ela é como que conduzida, unida a Deus sem perturbação, sem inquietação, sem agitação, sem irritação, sem movimento de amor próprio, e pelo contrário, com um movimento de rebaixamento de nós mesmos, não só diante de Deus, mas no nosso próprio interior e diante de todas as criaturas.
Libermann, a Doualy, 31.12, 1841, N.D. III, p. 88-89
Homily For The First Sunday Of Lent, Year A
Stand Firm This Lent Readings: 1st: Gen 7:7-9. 3: 1-7; Ps 50; 2nd: Rom 4:12-19; Gos: Mt 4:1-11 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemeka, C.S.Sp., DMin, a Catholic Pr...
Homilía del Primer Domingo de Cuaresma, Año A
Manténganse Firmes Esta Cuaresma Lecturas: 1ra: Ge 7:7-9. 3:1-7; Ps: 50: 3.6-17; 2da: Ro 4:12-19; Ev: Mt 4:1-11 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp...
Carême 2026 : vivre le désert comme chemin de prière
Cette année, le Carême et le Ramadan commencent à la même période. Deux traditions, deux chemins spirituels, un même désir de se rapprocher de Dieu, de vivre la prière, le partage et la conv...
Bishop Teodoro Tavares appointed Bishop of Santiago (Cape Verde)
The Holy Father has appointed Bishop Teodoro Mendes Tavares, of the Congregation of the Holy Spirit, as Bishop of the Diocese of Santiago de Cabo Verde (Cape Verde). He has until now served...
2957Spiritans
Bishops
29
Priests
2101
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
795Communities
America
137
Africa
494
Europe
136
Asia
17
Oceania
11
Bishop Teodoro Tavares appointed Bishop of Santiago (Cape Verde)
The Holy Father has appointed Bishop Teodoro Mendes Tavares, of the Congregation of the Holy Spirit, as Bishop of the Diocese of Santiago de Cabo Verde (Cape Verde). He has until now served...
Mgr Teodoro Tavares nommé évêque de Santiago (Cap-Vert)
Le Saint-Père a nommé évêque du diocèse de Santiago de Cabo Verde (Cap-Vert) Mgr Teodoro Mendes Tavares, missionnaire de l'Esprit Saint, jusqu'à présent évêque du diocèse de Ponta de Pedras...
D. Teodoro Tavares nomeado bispo de Santiago (Cabo Verde)
O Santo Padre nomeou Bispo da Diocese de Santiago de Cabo Verde (Cabo Verde) D. Teodoro Mendes Tavares, Missionário do Espírito Santo, até agora Bispo da Diocese de Ponta de Pedras (Brasil)....
Homilía de Miércoles de Ceniza, Año A
Cuaresma: temporada de gracia y favor Lecturas: 1ra: Jo 2, 12-18; Sal: 50; 2da: 2 Co 5, 20-6, 2: Ev: Mt 6, 1-6. 16-18 Esta breve reflexión fue escrita...
Homily for Ash Wednesday, Year A
Lent: A Season of God’s Grace and Favor Readings: 1st: Joel 2:12-18; Ps 50; 2nd: 2 Cor 5:20-6, 2: Gos: Mt 6:1-6. 16-18 This brief reflection was written by...
Fondation Apprentis d’Auteuil : une nouvelle présidence dans la continuité d’une mission éducative
Le Conseil d’administration de la Fondation Apprentis d’Auteuil a annoncé, le 9 février 2026, la nomination de François Villeroy de Galhau en qualité d’administrateur à compter de juin 2026,...
Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...