Cor unum et anima una

30 November 2025 On this day
Products of Mercy: Divine Mercy Sunday Homily
Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
It is an admirable thing to see, how the divine Providence takes care of the circumstances for the execution of his plans for the salvation of souls. We therefore do not need to worry so much for the salvation of souls. He who has predestined the graces that he wishes for them, has also determined the time and the circumstances, and will arrange everything according to the turn of events that he brings for the execution of his plans.
Francis Libermann
Cf. Commentary of Saint John, 119, 1940.
C’est une chose admirable à voir, comment la divine Providence ménage les circonstances pour l’exécution de ses desseins de salut pour les âmes. Nous n’avons donc pas besoin de nous inquiéter tant pour le salut des âmes. Celui qui leur a prédestiné les grâces qu’il veut leur faire, a déterminé aussi le temps et les circonstances et arrangera tout par le concours des évènements qu’il amène pour l’exécution de ses desseins.
François Libermann
Cf. Commentaire de Saint Jean, 119, 1940.
É admirável ver como a Providência divina conduz as circunstâncias para a realização dos seus desígnios de salvação das almas. Assim não precisamos de nos preocupar tanto com a salvação das almas. Aquele que decidiu das graças a conceder, determinou também o tempo e as circunstâncias, e através dos acontecimentos arranjará tudo para a execução dos seus desígnios.
Francisco Libermann
Cf. Comentário de São João, 119, 1940.
If we could start all over again, I would do it a thousand times more. I would not change my place for all the goods in the world. Please, notify my relatives. Whether we live or die, we belong to the Lord and to Mary.
Léopold de Régnier in his last letter to Libermann. NDV, p.263
1843 Holy Heart of Mary
Libermann's missionaries, having misunderstood his instructions, proceed to Cap des Palmes, where they are welcomed by John Kelly and Denis Pindar. They fall sick one after an-other and within a month, on December 30th, Léopold de Régnier is the first to die.
1848 C.S.Sp.
Five years after the disastrous death of the first missionaries, Père Kobès is ordained bishop by Mgr. Raess at Strasbourg; he will be coadjutor to Mgr Bessieux of the Two Guinées. The West African mission is finally off to a good start.
1941 Cape Verde
A group of Spiritans arrives at the island of S. Nicolau: José Neiva Araujo, Lucio Casimiro dos Anjos, Lindorfo Joachim Quintas, and Mgr. Faustino Moreira dos Santos, bishop of Cape Verde.
1985 Nigeria
A new Provincialate, located at 3-3 Nsugbe, near Onitsha, is officially opened. The Superior General, Fr. Frans. Timmermans is present as well as some invited bishops.
1988 Pakistan
Opening of new Marwari villages schools at Mogi and Darobagwar (Rahim Yar Khan).
Quand ce serait à recommencer, je le ferai mille fois pour l’amour de Jésus et de Marie dont j’admire la miséricorde sur nous tous. ~ Je vous prie, mon cher Père, si ma bonne Mère dispose de moi, d’écrire à mon cousin. ~ Dites-lui que je ne changerais pas ma position pour tous les biens du monde. Adieu, mon très cher et vénéré Père, que nous vivions ou mourions, nous sommes à Dieu et à Marie.
P. Léopold de Régnier, lettre d’adieu au P. Libermann, ND V p.263
1843 St Cœur de Marie
Les missionnaires de Libermann, ayant mal interprété ses instructions, débarquent tous au Cap des Palmes. M. Kelly et Denis Pindar les accueillent. Successivement, tous tombent malades. Un mois après, le 30 décembre 1843, c'est le premier décès, celui de M. de Régnier.
1848 C.S.Sp.
Cinq ans après le ‘désastre de” Guinée’, à Strasbourg, consécration épiscopale de M. Kobès par Mgr Raess. Mgr Kobès devient le coadjuteur de Mgr Bessieux, Vicaire apostolique des Deux Guinées. La Mission sur les Côtes d’Afrique de l’Ouest a pris un bon départ.
1941
1985 Nigeria
Ouverture officielle d’un nouveau Provincialat à 3-3 Nsugbe, près d’Onitsha, en présence du P. Frans Timmermans, Supérieur général, et de quelques évêques.
1988 Pakistan
Ouverture de nouvelles écoles de village Marwari à Mogi et à Darobagwar (Rhahim Yar Khan), avec une participation importante de la population. Le programme d’action coopérative s’agrandit ("khal scheme").
Quando for preciso recomeçar, fá-lo-ei mil vezes pelo amor de Jesus e de Maria de quem admiro a misericórdia sobre todos nós. ~ Peço-lhe, meu Caro Pai, se a minha boa Mãe dispuser de mim, para escrever ao meu primo. ~ Diga-lhe que nem por todos os bens do mundo não mudarei a minha atitude. Adeus, meu caríssimo e venerado Pai, quer vivamos quer morramos pertencemos a Jesus e a Maria.
Léopold de Régnier, última carta ao P. Libermann, ND V, p. 263
1843 S. C. de Maria
Os missionários de Libermann, tendo interpretado mal as suas instruções, desembarcam todos no Cabo das Palmas. M. Kelly e Denis Pindar acolhem-nos. Uns após outros, todos caem doentes. Um mês depois, a 30 de Dezembro de 1843, é a primeira morte, a de M. de Régnier.
1848 C.S.Sp.
Cinco anos depois do ‘desastre da Guiné’, em Estrasburgo, consagração episcopal de Mgr Kobès por Mgr Raess. ‘Mgr Kobès torna-se o coadjutor de Mgr Bessieux, Vigário Apostólico das Duas Guinés. A Missão nas Costas de África teve um bom começo.
1941 Cabo Verde
Chegaram à ilha de S. Nicolalau os PP. José Neiva de Araújo, Lúcio Casimiro dos Anjos e Lindorfo Quintas, com Mgr Faustino Moreira dos Santos, bispo de Cabo Verde.
1985 Nigéria
Abertura oficial dum novo Provincialato em 3-3 Nsugbe perto de Onitsha. O Superior Geral, P. Frans Timmermans esteve presente com outros bispos Nigerianos que foram convidados.
1988 Paquistão
Abertura das novas escolas da aldeia Marwari em Mogi e Darobagwar (Rhahim Yar Khan), com uma participação importante da população. O programa de acção cooperativa aumentou (“khal scheme”).
4 April 2026
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Anniversaries