Cor unum et anima una

5 December 2025 On this day
Products of Mercy: Divine Mercy Sunday Homily
Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Be full of affection, gentleness and openness with Superiors to make their burden easy to carry. Live together in union and in the most perfect peace.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, IV, 458, 1847.
Soyez remplis d’affection, de douceur et d’ouverture avec les Supérieurs pour leur rendre leur charge plus facile à porter. Vivez ensemble dans l’union et la paix la plus parfaite.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, IV, 458, 1847.
Sede cheios de afeição, de mansidão e de abertura com os Superiores para lhes tonardes o cargo mais fácil de suportar. Vivei juntos numa união e paz perfeitas.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, IV, 458, 1847.
Strange to say I thought our Lord Himself nearer to me in Nigeria. The continued miracle of the visible effects of his Divine Grace in ourselves and in all those poor children of Christ in Nigeria made his Divine Presence more like what it was when He was a Missioner in Judea.
Joseph Shanahan to Sister Columba, 20.02.1933. II, p.205
Etrange à dire, mais je pensais que Notre Seigneur lui-même était plus près de moi au Nigeria. Le miracle continuel des effets palpables de sa grâce divine, en nous-mêmes et dans tous ces pauvres enfants du Christ au Nigeria, rendait sa divine présence davantage semblable à ce qu’elle était lorsqu’il lui-même parcourait la Judée en missionnaire.
Joseph Shanahan à Sœur Columba, 20.02.1933. II, p. 205
Parece estranho dizer que eu pensava que o nosso Deus estava mais perto de mim na Nigéria. O milagre contínuo dos efeitos visíveis da graça divina sobre nós e sobre todos estes pobres filhos de Cristo na Nigéria tornava a sua divina Presença mais semelhante àquela que existia quando Ele era missionário na Judeia.
J. Shanahan, à Irmã M. Columba, 20.02.1933; II, 205
4 April 2026
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Anniversaries