Cor unum et anima una

Lusofonias – Quaresma segundo Leão XIV e Dom Pedro Fernades - Vatican News
Leão XIV escreveu a sua primeira mensagem da Quaresma como Papa. D. Pedro Fernandes escreveu também a sua primeira mensagem como Bispo (Portalegre ...
Homily For The First Sunday Of Lent, Year A
Stand Firm This Lent Readings: 1st: Gen 7:7-9. 3: 1-7; Ps 50; 2nd: Rom 4:12-19; Gos: Mt 4:1-11 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemeka, C.S.Sp., DMin, a Catholic Pr...
Homilía del Primer Domingo de Cuaresma, Año A
Manténganse Firmes Esta Cuaresma Lecturas: 1ra: Ge 7:7-9. 3:1-7; Ps: 50: 3.6-17; 2da: Ro 4:12-19; Ev: Mt 4:1-11 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
It is a general rule that we should not be too much in a hurry. We know that we can do nothing. Rely on God alone and do not hurry. Let’s wait for the movement of his divine providence.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, IV, 182, 1844.
C’est une règle générale qu’il ne faut pas se presser trop. Nous savons que nous ne pouvons rien. Comptons sur Dieu seul et ne nous pressons pas. Attendons le mouvement de sa divine providence.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, IV, 182, 1844.
Uma regra geral é que não devemos atormentar-nos demasiado. Nós sabemos que não podemos nada. Contemos unicamente com Deus e não nos preocupemos. Esperemos o momento da sua providência divina.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, IV, 182, 1844.
Tolerance is not a new virtue that is suspect and infected with liberalism; it is one of the fundamental virtues of Christianity. It is essentially made up of loving patience. In an ideal world, we would all be living in the truth in total agreement: but the reality is that there are errors and differences of opinion (even religious) between people of good faith and intellectual honesty. We must respect and love men and women despite these disagreements, respect them as people who are doing their duty- and not look on them as those who are conforming to the evils of their time.
P. Joaquim Alves Pereira: "A Largueza do Reino de Deus"
1894 Portugal
Opening of a Spiritan scholasticate in a former convent of the Hermits of St. Augustine. It will cater for both junior and senior seminarians.
La tolérance n’est pas du tout une vertu nouvelle, suspecte et infectée par le libéralisme révolutionnaire; c’est un des aspects de la vertu fondamentale du christianisme: c’est la patience de la charité. Nous savons bien que l’idéal serait que tout le monde vive en accord avec la vérité. Mais la réalité, le fait, c’est qu’il y a des erreurs, des opinions différentes, même en matière religieuse, chez des personnes honnêtes. Notre devoir est de respecter celles-ci et d’aimer les hommes en dépit des divergences, et de respecter celles-ci par devoir et non pour s’adapter aux malheurs du temps, parce qu’on n’a plus la force de s’imposer et de dominer.
P. Joaquim Alves Pereira: "A Largueza do Reino de Deus"
1894 Portugal
Ouverture d’un scolasticat spiritain dans un ancien couvent d’Ermites de St Augustin. Il abritera les petits et grands séminaristes.
A tolerância não é nenhuma virtude nova, suspeita, infecta de liberalismo revoltado; é um dos aspectos da virtude fundamental do cristianismo: é a paciência da caridade. Bem sabemos que o ideal era que todos vivessem de acordo na Verdade. Mas o real, o facto, é que há erros, há desacordo de opiniões, até religiosas, entre pessoas de boa fé e de honestidade mental. O nosso dever é respeitar e amar os homens por cima dessas divergências, e respeitá-las como quem faz um dever, não como quem se conforma com a maldade dos tempos, por não ter força de impor-se e dominar.
P. Joaquim Alves Pereira: "A Largueza do Reino de Deus"
1894 Portugal
Abertura do Grande Escolasticado num antigo Convento dos Eremitas de Santo Agostinho, chamado de Nossa Senhora da Mão Poderosa, popularmente conhecido por Formiga, em Ermezinde. Este Escolasticado seria destinado a Aspirantes Clérigos Maiores e Menores.
D. Teodoro Tavares nomeado bispo de Santiago (Cabo Verde)
O Santo Padre nomeou Bispo da Diocese de Santiago de Cabo Verde (Cabo Verde) D. Teodoro Mendes Tavares, Missionário do Espírito Santo, até agora Bispo da Diocese de Ponta de Pedras (Brasil)....
Homilía de Miércoles de Ceniza, Año A
Cuaresma: temporada de gracia y favor Lecturas: 1ra: Jo 2, 12-18; Sal: 50; 2da: 2 Co 5, 20-6, 2: Ev: Mt 6, 1-6. 16-18 Esta breve reflexión fue escrita...
Homily for Ash Wednesday, Year A
Lent: A Season of God’s Grace and Favor Readings: 1st: Joel 2:12-18; Ps 50; 2nd: 2 Cor 5:20-6, 2: Gos: Mt 6:1-6. 16-18 This brief reflection was written by...
Fondation Apprentis d’Auteuil : une nouvelle présidence dans la continuité d’une mission éducative
Le Conseil d’administration de la Fondation Apprentis d’Auteuil a annoncé, le 9 février 2026, la nomination de François Villeroy de Galhau en qualité d’administrateur à compter de juin 2026,...
2957Spiritans
Bishops
29
Priests
2101
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
795Communities
America
137
Africa
494
Europe
136
Asia
17
Oceania
11
Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Dóceis na Vida Consagrada
A Festa da Apresentação do Senhor, a 2 de fevereiro, é a Jornada Mundial da Vida Consagrada. O Papa Leão, pela primeira vez, convocou as Consagradas e os Consagrados para a Eucaristia na Bas...
Homily For The 5th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Our World Needs our Light and Sweetness Now!        Readings: 1st: Is 58:7-10; Ps 111:4-9; 2nd: Heb 2: 1-5; Gos: Mat:5 13-16  Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka...
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time