Cor unum et anima una

Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
4 April 2026
Providence has given us our work for the Blacks, whether in Africa, or in the colonies. These are unquestionably the most miserable and abandoned of the populations up till today. We would also desire to work in France for the salvation of souls, but always having the poor as principal goal, without all the same abandoning those who are not.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, XIII, 170, 1851.
La Providence nous a fait notre oeuvre pour les Noirs, soit de l’Afrique, soit des colonies. Ce sont sans contredit, les populations les plus misérables et les plus abandonnées jusqu’à ce jour. Nous désirerions aussi travailler en France au salut des âmes, mais toujours ayant le but principal les pauvres, sans abandonner toutefois ceux qui ne le sont pas.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, XIII, 170, 1851.
A Providência quis a nossa obra para os Negros, quer da África quer das colónias. Eles são, sem contradição, as populações mais miseráveis e mais abandonadas até aos nossos dias. Nós desejaríamos também trabalhar na salvação das almas em França, mas sempre como fim principal os mais pobres, sem todavia abandonar aqueles que o não são.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, XIII, 170, 1851.
Total abandonment to God as a part of his spiritual teaching grew from his own complete refusal to put any trust in himself or any other created thing. The situation that God allowed him to experience right up to the time of the foundation of our Congregation gave him an unbroken opportunity to practice it to an heroic degree. His sickness and unmitigated poverty forced him to count no longer on human help but to look habitually towards God. His relationship to God was that of a child who sleeps peacefully in the arms of its mother. No worries could weaken this trust: in giving his whole self to the Lord in total and unending confidence, he became incapable of doing the slightest thing for personal reasons.
Le Vavasseur: his witness regarding Libermann
1868 C.S.Sp.
Opening of the diocesan process towards the beatification of François Libermann. The tribunal is set up by Mgr. Darboy, Archbishop of Paris.
1873 Congo Kinshasa
Propaganda approves the setting up of a new mission in the Prefecture of the Congo. The chosen centre is Landana in Cabinda. It was from this base that the evangelisation of Congo Kinshasa was started.
1987 Angola
Fr. Nicolaas Ligthart of the Dutch province is killed in an ambush between Huambo and Chinguar. He was aged 46.
1993 Bagamoyo
The number of confreres continues to decrease and so the circumscription can no longer operate as an independent district. Henceforth it becomes a Group under the jurisdiction of the General Administration.
(L’abandon), dans sa doctrine spirituelle (P. Libermann), venait après le renoncement entier et parfait à toute créature et à soi-même. L’état où Dieu le tint jusqu’au moment où notre Congrégation commença lui était une occasion continuelle de le pratiquer à un degré héroïque. L’infirmité qu’il avait et le dénuement complet où il se trouvait l’obligeaient à se tenir toujours les yeux tournés vers Dieu sans compter sur les hommes. C’était, à l’égard de Dieu, comme l’enfant qui dort en paix sur le sein de sa mère. Aucune inquiétude ne pouvait approcher son cœur. Se donnant tout à Dieu par l’abandon plein d’amour à sa volonté, où il se tenait sans cesse et en toute chose, il ne pouvait pas avoir la moindre action propre.
Le Vavasseur, témoignage sur le P. Libermann
1868 C.S.Sp.
Ouverture du procès de l’Ordinaire en vue de la béatification du P.Libermann. Le tribunal est constitué par Mgr Darboy, archevêque de Paris.
1873 Congo Kinshasa
La Propagande approuve l’ouverture d’une nouvelle mission dans la Préfecture du Congo. Le centre choisi fut Landana, dans l’enclave de Cabinda. A partir de cette “mission-mère” sera entreprise l’évangélisation du Congo Kinshasa.
1987 Angola
Mort du père Nicolas Ligthaart (Province des Pays-Bas) dans une embuscade entre Huambo et Chinguar, à l’âge de 46 ans.
1993 Bagamoyo
Le nombre de missionnaires expatriés continue à diminuer dès lors ce groupe ne peut plus fonctionner comme district indépendant. Il devient donc un groupe sous juridiction de l’administration générale.
(O abandono) na sua doutrina espiritual(P. Libermann), vinha depois da renúncia total e perfeita a toda a criatura e a si mesmo. O estado em que Deus o manteve até começar a nossa Congregação, era para ele uma ocasião contínua de o praticar em grau heróico. A doença que tinha e a indigência completa em que se encontrava, obrigavam-no a manter-se sempre de olhos voltados para Deus, sem contar com os homens. Era, com relação a Deus, como uma criança que dorme em paz no colo de sua mãe. Nenhuma inquietude podia ter entrada no seu coração. Dando-se todo a Deus através do abandono cheio de amor à sua vontade, em que ele se mantinha sempre e em tudo, não podia ter a menor acção própria.
Le Vavasseur, testemunho sobre o P. Libermann
1868 C.S.Sp.
Abertura do Processo do Ordinário com vista à beatificação do P. Libermann. O tribunal é constituído por Mgr Darboy, arcebispo de Paris.
1873 Congo-Kinshasa
A Propaganda aprova o estabelecimento duma nova missão na Prefeitura do Congo. O centro escolhido foi Lândana no enclave de Cabinda. A partir desta “casa mãe” será empreendida a evangelização do Congo Kinshasa.
1987 Angola
Morte do P. Nicolaas Ligthart (Holanda) morto numa emboscada entre o Huambo e Chinguar, com a idade de 46 anos.
1993 Bagamoio
O número de missionários expatriados continua a diminuir e assim já não pode continuar como distrito independente. Por isso tornou-se um grupo sob a jurisdição da Administração Geral.
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Homily For Holy Thursday – Year A
Celebrating Christ In The Holy Eucharist Readings: 1st: Ex 12, 1-8; Ps 115; 2nd: 1 Cor 11, 23-26: Gos: Jn 13, 1-15 This brief reflection was written by Fr. Njok...
Anniversaries