Cor unum et anima una

Products of Mercy: Divine Mercy Sunday Homily
Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
I have come to cast fire on the earth”, says Jesus. Why then are there so few of these burning torches? It is because there are few saints, few souls united to God in the practical ways of their life. Their torches then, are doomed to remain extinguished, at most they produce a match-flame.
Francis Libermann
Spiritual Writings, 494. 1851
« Je suis venu allumer le feu sur la terre », dit Jésus. Pourquoi y a-t-il si peu de saints incendiaires ? C’est qu’il y a peu de saints, peu d’âmes unies à Dieu dans les habitudes pratiques de leur vie. Leurs torches sont donc condamnées à rester éteintes, elles produisent tout au plus le feu d’une allumette.
François Libermann
Cf. Ecrits Spirituels, 494.
« Vim acender o fogo sobre a terra », diz Jesus. Porque há tão poucos santos incendiários ? É que há poucos santos, poucas almas unidas a Deus nos hábitos práticos da sua vida. As suas torchas estão condenadas a permanecer apagadas, o máximo que produzem é a luz dum fósforo.
Francisco Libermann
Cf. Escritos Espirituais, 494.
Libermann was physically strong and nervously fragile. Vulnerable to stress, his body possessed a wiry endurance. He was sensitive, affectionate and shy. He had a penetrating mind that went straight to the heart of a matter, paying little attention to appearances. He was not without intellectual curiosity, though it rarely surfaced. His was largely uncritical towards those he trusted. His intelligence was of an essentially practical bent and had a cutting edge. Theories were a luxury unless they led to decisions. If he considered the will more important that the intellect, this was no speculative conclusion. It was simply that, in looking around him, he saw more people who knew what to do than those who were prepared to do it.
Bernard Kelly: Life began at Forty, p.111-113
1921 Guinée Conakry
Thanks to a lessening in the militant anti-clericalism of recent times, the Spiritans are able to move ahead with their schools programme.
1924 South Africa
Appointment of the new Prefect Apostolic of Kroonstad, Mgr. Leon Klerlein.
1935 Cameroon
Launching of a newspaper in the Ewondo language, "Nleb Bekristen".
1981 Spain
First meeting of the new Provincial Council. Fr, Joaquim Ramos Seixas, who was the first Provincial of the Spanish Province, is re-appointed for a further mandate.
Libermann était fort physiquement et faible nerveusement. Sensible à la tension, son corps avait une forte endurance. Il était sensible, affectueux et timide. Il avait un esprit pénétrant qui allait tout droit à l’essentiel et se souciait peu des apparences. Il ne manquait pas de curiosité intellectuelle, même s’il la manifestait rarement. Il était très peu critique envers ceux à qui il se fiait. Son intelligence était d’une tournure essentiellement pratique et avait un côté tranchant. Les théories étaient un luxe si elles ne menaient pas à des décisions. S’il tenait la volonté pour plus importante que l’intelligence, ce n’était pas en conclusion d’un raisonnement. C’était simplement qu’en regardant autour de lui, il voyait plus de gens qui savaient quoi faire que de gens préparés à le faire.
B.Kelly, Life began at Forty, p.111-113
1921 Guinée Conakry
Grâce aux conditions nouvelles rendant désuet l’anti-cléricalisme militant, les Spiritains relancent un peu partout les écoles.
1924 Afrique du Sud
Nomination du nouveau Préfet Apostolique de Kroonstad.
1935 Cameroun
Fondation du journal en ewondo NLEB BEKRISTEN (Conseiller des chrétiens).
1981 Espagne
Réunion du nouveau conseil provincial : le P. Joaquin Ramos Seixas qui avait été le premier provincial d’Espagne reçoit un second mandat. Le conseil fait une réflexion et une retraite de deux jours de discernement spirituel en groupe, qu’il utilisera encore à l’avenir pour ses réalisations et ses décisions.
Libermann era forte fisicamente e frágil nervosamente. Vulnerável às tensões, o seu corpo possuía uma paciência vigorosa. Era sensível, afectuoso e tímido. Tinha um espírito intuitivo que ia direito ao mais importante dum assunto, prestando pouca atenção às aparências. Tinha curiosidade intelectual, embora raramente igualada. Era grandemente in-suspeito para com aqueles em quem confiava. Era essencialmente prático e incisivo. Teorias eram um luxo, não ser que elas levassem a decisões. Se ele considerava a vontade mais importante que o intelecto, isso não era uma conclusão especulativa. Era simplesmente por que, olhando à sua volta, via mais pessoas que sabiam o que fazer do que as que estavam preparadas para o fazer.
B. Kelly, Life at Forty, p.111-113
1921 Guiné Conakry
Graças às novas condições que puseram fim ao anti-clericalismo militante, os espiritanos relançam as escolas um pouco por toda a parte.
1924 África do Sul
Nomeação do novo Prefeito Apostólico de Kroonstad.
1935 Camarões
Fundação do jornal em língua local (Ewondo) Nleb Bekristen (Conselheiro dos Cristãos).
1981 Espanha
Reúne-se o novo Conselho Provincial O P. Joaquim Ramos Seixas, que fora o primeiro Provincial de Espanha, é reeleito. O Conselho fez uma reflexão e um retiro de dois dias de discernimento espiritual em grupo, que no futuro utilizará no seu modo de agir e decidir.
4 April 2026
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Anniversaries