Cor unum et anima una

A priest should have nothing of a human way of life about him; he ought to act and behave no more as a human being, but the spirit of Jesus Christ should be all his movement and life.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, I, 484, 1838.
Le prêtre ne doit pas avoir en soi de vie humaine ; il ne doit plus agir et se mouvoir en homme, mais l’esprit de Jésus-Christ doit être en lui tout mouvement et toute vie.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 484, 1838.
O padre não deve ter em si vida humana ; ele já não deve agir nem mover-se como homem, mas o espírito de Jesus Cristo deve ser nele todo o movimento e toda a vida.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, I, 484, 1838.
Forgive my presumption, but if are looking for someone for a dangerous and risky place, you can count on me. The blood of the missionary is the seed of Christians; this was the first thing I said to Père Genoud when I talked to him about the future and there is no way I intend to go back on it after a year in the novitiate.
Daniel Brottier, in his letter requesting profession; 19.08.1903
1819 Mauritania
L'abbé Baradère, a Spiritan and parish priest of Saint-Louis, makes a journey to visit the Fulani and Moors.
1875 East Africa
The first Spiritan brother, Philip Mzuako, makes his profession.
1888 C.S.Sp.
The last Spiritans leave India.
1910 Belgium/Holland
Erection of Vice-Province of Belgium and the Netherlands (including Luxembourg). The first superior of this new circumscription is Père Sébire.
Je ne voudrais pas être présomptueux, mais, si vous avez un poste plus périlleux, où il faille risquer quelqu'un, je vous dis bien simplement : Me voici ! Du sang de missionnaire, c'est de la semence de chrétien, ça été ma première parole au R.P. Genoud, quand je m'ouvris à lui de mes projets, je ne la retirerai point après une année de noviciat.
Daniel Brottier, lettre de demande de Profession 19.08.1903
1819 Mauritanie
L'abbé Baradère, ‘spiritain’, curé de Saint-Louis, fait un voyage chez les Peuhls et les Maures.
1875 Afrique de l’Est
Le premier Frère spiritan, Philip Mzuako, fait sa première profession.
1888 C.S.Sp.
Les derniers Spiritains quittent l'Inde.
1910 Belgique-Hollande
Érection de la Vice-Province de la Belgique et des Pays-Bas (ensemble avec le Luxembourg, un Benelux avant la lettre). Le Père Sébire devient le vice-Provincial de cette circonscription.
Eu não quereria ser presunçoso, mas se tiver um lugar mais perigoso, onde é preciso arriscar alguém, digo-lhe muito simplesmente : eis-me aqui! Sangue de missionário é semente de cristão, esta foi a minha primeira palavra ao R. P. Genoud, quando lhe manifestei os meus projectos, não retirarei nada depois de um ano de noviciado.
Daniel Brottier, carta do pedido de Profissão 19.08.1903
1819 Mauritânia
O P. Baradère, espiritano, pároco de S. Luís, faz uma viagem entre os Peuhls e os Mouros.
1875 África de Leste
O primeiro Irmão espiritano, Ir. Philip Mzuako faz a sua primeira profissão.
1888 C.S.Sp.
Os últimos espiritanos deixam a Índia.
1910 Bélgica-Holanda
Erecção da Vice-Província da Bélgica e da Holanda (juntamente com o Luxemburgo, um Benelux antecipado). O P. Sébire é o primeiro Vice-Provincial desta circunscrição.
Why We Give: Meeting Basic Needs to Spread the Gospel
Watch Spiritan Friends Jim and Debbie Mensay talk about why they felt called to support Spiritan Mission Work! Help us build a more merciful and just world on Spiritan Day of Giving: May 12,...
From Conviction to Conversion: Homily of 4th Sunday of Easter
Homilía del Cuarto (Buen Pastor) Domingo de Pascua, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For The 4th Sunday Of Easter (Good Shepherd), Year A
Christ Our Good Shepherd Cares For Us Readings: 1st: Acts 2: 14.36-41; Ps 22: 1-6; 2nd: 1Pt 2: 22-25; Gos Jn 10: 1-10)   This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukw...
When God Mixes with Us, Homily 3rd Sunday of Easter
Homilía del Tercer Domingo de Pascua, Año A
¡Alleluia! Cristo Resucitado está con Nosotros Lecturas: 1ra: Hch 2:22-33; Sal: 15:1-2.5-11: 2da: I Ped 1:17-21: Ev: Lc 24, 13-35 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwue...
Homily for the Third Sunday of Easter, Year A
Alleluia! The Risen Christ is with Us Readings: 1st: Acts 2: 14.22-33; Ps: 15: 1-2. 5-11; 2nd: 1Pt 1: 17-21; Gos: Lk 24:13-35 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Mobilidade Humana: D. Pedro Fernandes denuncia «discursos de ódio, com dados errados, sobre a população imigrante»
Igreja tem «papel importante» integração» de comunidades imigrantes, afirma novo presidente da comissão episcopal
Anniversaries
Loading...