Cor unum et anima una

Daniel Brottier
No dia em que faz 90 anos da morte deste missionário espiritano, vale a pena percorrer, com simplicidade, o seu itinerário de vida.
90 years after his death, Daniel Brottier continues to inspire
On this 28th of February 2026, ninety years after his departure, we remember a missionary who was entirely devoted to the poorest of the poor and faithful to the intuition of the founders. H...
Quatre-vingt-dix ans après sa mort, Daniel Brottier continue d’inspirer
En ce 28 février 2026, quatre vingt dix ans après son départ, nous faisons mémoire d’un missionnaire entièrement donné, tourné vers les plus pauvres et fidèle à l’intuition des fondateurs. S...
Descrição da imagem
It is the night of the cross, of privation, of interior darkness, where the senses have no part to play and are worthless and dead. It is the time to live by faith, but a faith full of hope in the divine goodness, and at the same time full of fear and distrust of self, in all gentleness and peace.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, II, 226, 1839.
C’est la nuit de la croix, de la privation, des obscurités intérieures, où les sens n’ont plus d’action, et sont nuls et morts. C’est le moment de vivre de la foi, mais d’une foi pleine d’espérance en la bonté divine, et en même temps pleine de crainte et de défiance de soi-même, en toute douceur et paix.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, II, 226, 1839.
É a noite da cruz, da privação, das obscuridades interiores, em que os sentidos já não têm ação e estão nulos ou mortos. É o momento de viver da fé, mas duma fé cheia de esperança na bondade divina, e ao mesmo tempo cheia de temor e de desconfiança de si mesmo, com toda a paz e suavidade.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, II, 226, 1839.
Incomparable love of God, of Jesus, what must I do to love you as you love me? I can do nothing but remain in my nothingness in the face of your wonderful love, because you are too great for me even to think about doing something for you. I just want to ask that you would do with me and in me whatever you want. Come, Lord Jesus, and live within your useless servant.
Libermann: Commentary on St. John's Gospel. Jn 1:14
1904 Portugal
P. José Maria Antunes, the superior of the mission of Huila, is appointed Provincial of Portugal in succession to P. Joseph Eigenmann, the founder of the Province.
1919 Portugal
P. Moisés Alves de Pinho is appointed Provincial of the Portuguese Province by Mgr. Le Roy.
O Amour, amour incompréhensible de mon Dieu, de mon Jésus! Que puis-je faire pour vous aimer comme vous m'aimez! Je suis obligé de rester dans mon néant et ma petitesse (mon abjection) devant votre adorable amour; car, o mon bien-aimé Amour, vous êtes trop grand pour que j'ose seulement penser à pouvoir faire quelque chose pour vous. Au moins, très-adorable Amour, faites de moi et en moi tout ce qui est votre bon plaisir; venez, Seigneur Jésus et vivez dans votre tout misérable serviteur.
Libermann, Commentaire de.St Jean, Jn 01:14
1904 Portugal
Le P. José Maria Antunes, le supérieur de la mission de Huila, est nommé Provincial du Portugal, succédant au P. Eigenmann, fondateur de la Province.
1919 Portugal
Le P. Moisés Alves de Pinho est nommé par Mgr Le Roy, Supérieur général, Provincial du Portugal pour restaurer la Province.
Ó amor, amor incompreensível do meu Deus, do meu Jesus! Que posso eu fazer para vos amar como vós me amais? Sou obrigado a ficar no meu nada e na minha pequenez (na minha abjecção) diante do vosso adorável amor, porque, ó meu amadíssimo Amor, vós sois demasiado grande para que eu ouse sequer pensar em poder fazer qualquer coisa por vós. Ao menos, adorabilíssimo Amor, fazei de mim e em mim tudo o que vos agradar; vinde, Senhor Jesus, e vivei no vosso miserável servo.
Libermann, Comentário de S. João, “E o Verbo se fez carne e habitou entre nós”, Jo, 01,14
1904 Portugal
O P. José Maria Antunes, Superior da Missão da Huíla, é nomeado Provincial de Portugal, em substituição do P. Joseph Eigenmann, que foi o verdadeiro construtor da Província Portuguesa.
1919 Portugal
O P. Moisés Alves de Pinho, então residente em França, é nomeado Provincial de Portugal pelo Superior Geral de então, Mgr Alexandre Le Roy. Recebe ordens para restaurar a Província de Portugal, ‘com ou sem autorização’.
Homily For The 2nd Sunday Of Lent, Year A
Walking towards our Future Glory Readings: 1st: Gen 12:1-4; Ps 32:4-5. 18-22; 2nd: 1 Tim 1:8-10; Gos: Mat 17:1-9 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chu...
Homilía del Segundo Domingo del Tiempo de Cuaresma, Año A
Caminando hacia nuestra Gloria Futura Lectura:1ra: Ge 12, 1-4; Sal: 32, 4-5. 18-22; 2da: 1Tim 1, 8-10; Ev: Mat 17, 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por...
Blessed Jacques Désiré Laval, Pilgrim of Hope
This video-montage, "Blessed Jacques Désiré Laval, Pilgrim of Hope", is an English version of the already public French version, “Le P Laval, Pélerin d'Espérance”, a PowerPoint presentation...
LIFE TEST
2957Spiritans
Bishops
29
Priests
2101
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
795Communities
America
137
Africa
494
Europe
136
Asia
17
Oceania
11
LIFE TEST
Animation plan 2022-28
As we begin Lent, let us call to mind the process of heart conversion we are called to live. https://spiritans.net/animation-2022-28/
Lusofonias – Quaresma segundo Leão XIV e Dom Pedro Fernades - Vatican News
Leão XIV escreveu a sua primeira mensagem da Quaresma como Papa. D. Pedro Fernandes escreveu também a sua primeira mensagem como Bispo (Portalegre ...
Homily For The First Sunday Of Lent, Year A
Stand Firm This Lent Readings: 1st: Gen 7:7-9. 3: 1-7; Ps 50; 2nd: Rom 4:12-19; Gos: Mt 4:1-11 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemeka, C.S.Sp., DMin, a Catholic Pr...
Homilía del Primer Domingo de Cuaresma, Año A
Manténganse Firmes Esta Cuaresma Lecturas: 1ra: Ge 7:7-9. 3:1-7; Ps: 50: 3.6-17; 2da: Ro 4:12-19; Ev: Mt 4:1-11 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp...
Carême 2026 : vivre le désert comme chemin de prière
Cette année, le Carême et le Ramadan commencent à la même période. Deux traditions, deux chemins spirituels, un même désir de se rapprocher de Dieu, de vivre la prière, le partage et la conv...
Bishop Teodoro Tavares appointed Bishop of Santiago (Cape Verde)
The Holy Father has appointed Bishop Teodoro Mendes Tavares, of the Congregation of the Holy Spirit, as Bishop of the Diocese of Santiago de Cabo Verde (Cape Verde). He has until now served...
Mgr Teodoro Tavares nommé évêque de Santiago (Cap-Vert)
Le Saint-Père a nommé évêque du diocèse de Santiago de Cabo Verde (Cap-Vert) Mgr Teodoro Mendes Tavares, missionnaire de l'Esprit Saint, jusqu'à présent évêque du diocèse de Ponta de Pedras...