Cor unum et anima una

3 December 2025 On this day
Homily For The 11th Sunday of Ordinary Time, Year A
Called to be the People and Disciples of God Readings: 1st: Ex 19, 2-6a; Ps: 99, 2. 3. 5; 2nd: Rom 5, 6-11; Gos: Mt 9, 36—10, 8 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuem...
Homilía del Undécimo Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
Llamados a ser el Pueblo y Discípulos de Dios Lecturas: 1ra: Ex 19, 2-6a; Sal: 99, 2. 3. 5; 2da: Rom 5, 6-11; Ev: Mt 9, 36—10, 8 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuem...
Socle d’une âme missionnaire
L’amour de Dieu-Créateur éveille l’amour de la création, l’amour de Dieu-Père éveille l’amour de ses enfants, l’amour du Sauveur éveille l’amour des pécheurs. Voici un article qui nous parle...
We must not hope for results right from the beginning, but after some time. There are countries where the fruits will be more abundant, whereas in others the fruits will be less. Do not be surprise at anything, wait, and, with time, patience and prayer, you will surmount all the difficulties.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, IV, 313, 1846.
Ce n’est pas dès le commencement qu’on doit espérer des résultats, mais après un certain temps. Il y a des pays où les fruits seront plus abondants, d’autres, où ils le seront moins. Ne vous étonnez de rien, patientez, et, avec le temps, la patience et la prière, vous surmonterez toutes les difficultés.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, IV, 313, 1846.
Não é no começo que devemos esperar os resultados, mas depois de um certo tempo. Há países onde os frutos são mais abundantes, outros onde o são menos. Não se admire de nada, tenha paciência e, com a paciência, com o tempo e a oração, ultrapassará todas as dificuldades.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, IV, 313, 1846.
Don't jump to conclusions and don't judge according to what you are used to in Europe. Forget about Europe, its customs, its ways of thinking; you have to make yourselves blacks with the blacks so as to form them in their own way and not according to the European model. For their perfection and sanctification, relate to them as slaves do to the customs and habits of their masters, so that gradually you will make them a people of God. This is what St. Paul refers to as making ourselves all things to all men so as to win them for Jesus Christ.
Libermann to the community of Dakar, November 1847. NDIX, p.330-331
Ne jugez pas au premier coup d'œil ; ne jugez pas d'après ce que vous avez vu en Europe, d'après ce à quoi vous avez été habitués en Europe, dépouillez-vous de l'Europe, de ses mœurs, de son esprit; faites-vous nègres avec les nègres, et vous les jugerez comme ils doivent être jugés; faites-vous nègres avec les nègres pour les former comme ils le doivent être, non à la façon de l'Europe, mais laissez-leur ce qui leur est propre; faites-vous à eux comme des serviteurs doivent se faire à leurs maîtres, aux usages, au genre et aux habitudes de leurs maîtres, et cela pour les perfectionner, les sanctifier, les relever (de la bassesse) et en faire peu à peu, à la longue, un peuple de Dieu. C'est ce que saint Paul appelle se faire tout à tous, afin de les gagner tous à Jésus-Christ.
à Communauté de Dakar, nov.1847,ND IX, p 330-331
Não julgueis à primeira vista; não julgueis segundo o que vistes na Europa, segundo aquilo a que estais habituados na Europa; despojai-vos da Europa, dos seus costumes, do seu espírito; fazei-vos negros com os negros, e julgá-los-eis como devem ser julgados; fazei-vos negros com os negros, para os formar como devem ser formados, não à maneira da Europa, mas deixando-lhes o que lhes é próprio; adaptai-vos a eles como os servos se devem adaptar aos seus senhores, nos costumes, modos e hábitos dos seus senhores, e isso para os aperfeiçoar, os santificar, e fazer deles pouco a pouco, com o tempo, um povo de Deus. É o que S. Paulo chama fazer-se tudo para todos, a fim de ganhar a todos para Jesus Cristo.
N.D., IX, p.330-331
One Bread, One Body | The Unity Christ Calls You To
Homily of The Most Holy Body and Blood of Christ (Corpus Christi) By Fr Oluwafemi Victor Orilua CSSp Readings: 📖 Deuteronomy 8:2-3, 14b-16a 📖 1 Corinthians 10:16-17 📖 John 6:51-58 Theme: Th....
L’Eucharistie
Nous vous proposons quelques textes ainsi que l'évangile du jour pour nous accompagner, aujourd'hui, dans cette fête du Saint Sacrement. Pour la méditation, l'adoration.
Homilía para la Solemnidad de Corpus Christi, Año A
Dios Permanece Con Nosotros, A Por La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Deu8: 2-3.14-16; Sal:147; 2da: 2Co 20: 16-17; Ev: Jn 6: 51-58 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukw...
Homily For The Solemnity of Corpus Christi, Year A
God Abides with Us, Through the Holy Eucharist Readings: 1st: Deu 8: 2-3.14-16; Ps 147; 2nd: 2Cor 20: 16-17; Gos: Jn 6: 51-58 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Podcast Episode: Corpus Christi Reflections / Reflexiones de Corpus Christi
Pip: Corpus Christi, bread that outlasts the desert, and a feast that took a pope to make universal — canicecnjoku brings the solemnity into focus this week. Mara: That’s right. The po...
Acolher e aceitar
Tema de reflexão das Fraternidades Espiritanas - Junho 2026
Encontros do CESM 2026
Há encontros que nos mostram que a Igreja está viva não porque repete doutrinas, mas porque toca a vida real das pessoas e ajuda a refletir sobre ela. É isso que tem acontecido nestes primei...
Virgem Mãe
Texte et musique: Soeur Ângela Cunha, spiritaine.
Anniversaries
Loading...