Cor unum et anima una

Homily For The First Sunday Of Lent, Year A
Stand Firm This Lent Readings: 1st: Gen 7:7-9. 3: 1-7; Ps 50; 2nd: Rom 4:12-19; Gos: Mt 4:1-11 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemeka, C.S.Sp., DMin, a Catholic Pr...
Homilía del Primer Domingo de Cuaresma, Año A
Manténganse Firmes Esta Cuaresma Lecturas: 1ra: Ge 7:7-9. 3:1-7; Ps: 50: 3.6-17; 2da: Ro 4:12-19; Ev: Mt 4:1-11 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp...
Carême 2026 : vivre le désert comme chemin de prière
Cette année, le Carême et le Ramadan commencent à la même période. Deux traditions, deux chemins spirituels, un même désir de se rapprocher de Dieu, de vivre la prière, le partage et la conv...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
It is essential that we attain to such an abnegation of ourselves that we remain imperturbable with regards to everything that happens. We must expect all the privations, sufferings, all the difficulties of every sort, remain standing before God, in peace, humility, gentleness and in full trust in his mercy.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, XIII, 352, 1851.
Il faut que nous parvenions à une telle abnégation de nous-mêmes, que nous restions impassibles devant tout ce qui arrive. Il faut nous attendre à toutes les privations, à toutes les souffrances, à des difficultés de tout genre, rester debout devant Dieu, dans la paix, l’humilité, la douceur et dans une pleine confiance en sa miséricorde.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, XIII, 352, 1851.
É preciso que cheguemos a uma tal abnegação de nós mesmos, que fiquemos impassíveis diante de tudo que nos acontece. É preciso contar com toda a espécie de privações, de sofrimentos, de dificuldades de todo o généro e permancecer de pé diante de Deus, na paz, na humildade, na mansidão e numa plena confiança na sua misericórdia.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, XIII, 352, 1851.
Here in Australia we are literally at the "ends of the earth", but in the spirit of François Libermann, we have faith in what the Lord is asking of us here, and intend, God willing, to continue. We are confident that the Lord will provide as we do his work here in the 'Land of the Holy Spirit' - as Australia was called by the first Portuguese explorers who came across this continent centuries ago.
Spiritan Confreres in Australia
1898 Madagascar
Arrival of Mgr. François-Xavier Corbet and Père Georges Leportier, his Vicar General.
1902 Guinée Conakry
A caravan, led by Frs. Leclerc and Devante, leaves Conakry on foot for Kissi, more than 600 km away. They arrive 29 days later. The first mission to be founded is Brouadou. Père Devante dies within 3 weeks.
1995 Trinidad
Consecration of Fr. Malcolm Galt as Bishop of Bridgetown, Barbados.
1995 Haiti
By decision of the District Council, the Spiritans take over Collège Saint-Martial again after an absence of 26 years.
1995 Ethiopia
A young man, Diida Wario, expresses the wish to become a Spiritan; he is the first Boran to show this kind of interest. He will start his studies in Njiro, Tanzania, in the Spiritan house of philosophy in August 1997.
Ici en Australie, nous sommes littéralement au bout du monde, mais dans l’esprit de François Libermann, nous croyons que le Seigneur nous demande d’y être et nous avons l’intention, si Dieu veut, continuer. Nous sommes confiants que le Seigneur veille sur nous lorsque nous accomplissons son œuvre ici, dans le « Pays du St Esprit », ainsi que l’Australie fut appelée par les premiers exploreurs portugais qui touchèrent ce continent il y a des siècles.
Lettre récente de Confrères d’Australie
1898 Madagascar
Arrivé le 13 décembre à Mahajanga de Monseigneur François-Xavier Corbet, accompagné de son Vicaire Général, le Père Georges Leportier.
1902 Guinée Conakry
Une caravane, dirigée par les P. Leclerc et Devante, part à pied de la mission de Conakry pour rejoindre le Kissi à plus de 600 km. Elle mettra 25 jours pour y arriver. La première mission fondée est Brouadou. Le P. Devante meurt au bout de trois semaines.
1995 Trinidad
Ordination di P. Malcolm Galt comme évêque de Bridgetown, dans les Barbades.
1995 Haïti
Après avoir débattu en Conseil de District de la reprise du Séminaire-Collège Saint-Martial, les Spiritains y reviennent après 26 ans d'absence.
1995 Ethiopie
Un jeune homme, Diida Wario, exprime son désir de devenir Spiritain ; c’est le premier Borana à montrer cet intérêt. Il va commencer ses études en août 1997, à Njiro (Tanzanie) la maison spiritaine de philosophie.
Aqui na Austrália estamos literalmente “no fim do mundo”, mas segundo o espírito do Venerável Padre acreditamos que o Senhor nos pede para estar aqui, e tencionamos, se Deus quiser, continuar. Esperando que o Senhor vele sobre nós para realizar aqui a sua obra na “Terra do Espírito Santo”, nome que foi dado à Austrália pelos primeiros exploradores portugueses que chegaram a este continente séculos atrás.
Confrades espiritanos na Austrália
1898 Madagáscar
Chegada a 13 de Dezembro de Mgr Francisco Xavier Corbet, acompanhado do seu Vigário Geral, o P. Jorge Leportier.
1902 Guiné Conakry
Uma caravana, dirigida pelos Padres Leclerc e Devante, parte a pé da missão de Conakry para atingir Kissi a mais de 600 km. Serão precisos 25 dias para lá chegar. A primeira missão fundada é Brouadou. O P. Devante morre ao fim de três semanas.
1995 Trindade
Consagração de Malcolm Galt CSSp. como bispo de Bridgetown, Barbados.
1995 Haiti
Depois de ter sido debatida no Conselho de Distrito a retomada do Seminário-Colégio S. Marcial, os Espiritanos regressam depois de 26 anos de ausência. É feita justiça.
1995 Etiópia
Um jovem mostrou-se interessado em ser missionário espiritano. Dida Wario, como é chamado, é o primeiro Boran a mostrar um interesse deste género. Começará os seus estudos em Njiro, Tanzânia, na casa espiritana de Filosofia, em Agosto de 1997.
Homilía de Miércoles de Ceniza, Año A
Cuaresma: temporada de gracia y favor Lecturas: 1ra: Jo 2, 12-18; Sal: 50; 2da: 2 Co 5, 20-6, 2: Ev: Mt 6, 1-6. 16-18 Esta breve reflexión fue escrita...
Homily for Ash Wednesday, Year A
Lent: A Season of God’s Grace and Favor Readings: 1st: Joel 2:12-18; Ps 50; 2nd: 2 Cor 5:20-6, 2: Gos: Mt 6:1-6. 16-18 This brief reflection was written by...
Fondation Apprentis d’Auteuil : une nouvelle présidence dans la continuité d’une mission éducative
Le Conseil d’administration de la Fondation Apprentis d’Auteuil a annoncé, le 9 février 2026, la nomination de François Villeroy de Galhau en qualité d’administrateur à compter de juin 2026,...
Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
795Communities
America
137
Africa
494
Europe
136
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Dóceis na Vida Consagrada
A Festa da Apresentação do Senhor, a 2 de fevereiro, é a Jornada Mundial da Vida Consagrada. O Papa Leão, pela primeira vez, convocou as Consagradas e os Consagrados para a Eucaristia na Bas...
Homily For The 5th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Our World Needs our Light and Sweetness Now!        Readings: 1st: Is 58:7-10; Ps 111:4-9; 2nd: Heb 2: 1-5; Gos: Mat:5 13-16  Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka...
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...