Cor unum et anima una

So remain simply attached to God. You have God and God alone. He must be sufficient for you.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, III, 377, 1844.
Restez donc simplement attaché à Dieu. Vous avez Dieu et Dieu seul. Il doit vous suffire.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, III, 377, 1844.
Permaneça então simplesmente apegado a Deus. Você tem Deus e só Deus. Ele deve bastar-lhe.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, III, 377, 1844.
It is difficult to appreciate how important this tolerance is. There is no way in which people will always agree. If we don't have this tolerance, we prevent good things from happening, we will always be involved in squabbles, deprive ourselves of the peace of mind that we need so much, discourage others and often discourage ourselves. If, on the other hand, we allow each person to see things in their own way and according to their own character and mentality, then great good will come from it. Several will make mistakes and act imprudently, but with time, they will learn from experience and each will perfect his own style of being.
Libermann to Lossedat, 13.04.1846. NDVIII, p.109-115
1971 Makurdi
7 Tiv priests are ordained by Bishop Donal Murray, among whom is the one who will eventually succeed him as bishop of Makurdi, Fr. Athanasius Atule Usuh.
1974 Senegal
Mgr. Pierre Sagna is appointed the second bishop of Saint-Louis. He succeeds Mgr. Prosper Dodds.
1986 Haiti
The last Spiritans leave Brooklyn to return to Haiti.
1998 Ireland
A Memorial chapel to all deceased Irish Spiritans is erected in Kimmage parish Church.
Vous ne sauriez croire combien la (cette) tolérance est importante. Il est impossible que, les hommes soient d'accord ensemble. Si on n'a pas cette tolérance, on arrête le bien, on est toujours dans les brouilleries, on se prive du repos dont on a besoin soi-même, on décourage les autres, et on se décourage bien souvent soi-même. Si, au contraire, on laisse faire chacun selon sa manière de concevoir les choses, selon son caractère, la trempe de son esprit et toute sa manière d'être, il en résultera un bien considérable. Plusieurs feront des fautes, des imprudences, mais, avec le temps l'expérience viendra, et chacun se perfectionnera dans sa manière d'être
Libermann, à Lossedat, 13.04.1846, NDVIII, p.109-115
1971 Makurdi
Mgr Donald Murray , évêque de Makurdi, ordonne 7 prêtres Tiv, parmi lesquels celui qui lui succèdera, Athanasius Atule Usuh.
1974 Sénégal
Succédant à Mgr Prosper Dodds, Mgr Pierre Sagna est nommé 2ème évêque de Saint-Louis.
1986 Haïti
Les derniers Spiritains quittent Brooklynn pour renter à Port-au-Prince.
1998 Irlande
Erection d’une chapelle mémorial à tous les confrères décédés dans l’église paroissiale de Kimmage.
Não imagina quanto esta tolerância é importante. É impossível que os homens estejam todos de acordo. Se não há tolerância, deixamos de fazer bem, andamos sempre de relações cortadas, não podemos ter o repouso de que precisamos, desanimamos os outros e muitas vezes também nós próprios desanimamos. Se, pelo contrário, deixamos que cada um aja segundo a sua maneira de conceber as coisas, segundo o seu carácter, a têmpera do seu espírito e a sua maneira de ser, daí resultará um grande bem. Muitos cometerão faltas, imprudências, mas, com o tempo a experiência virá e cada um se aperfeiçoará na sua maneira de ser.
Libermann, a Lossedat, 13.04.1846, NDVIII, p. 109-115
1971 Makurdi
7 padres Tiv são ordenados pelo bispo Murray, entre os quais está o que eventualmente lhe sucederá como bispo, o P. Athanasius Atule Usuh.
1974 Senegal
Sucedendo a Mgr Prosper Dodds, Mgr Pierre Sagna é nomeado 2º bispo de S. Luís.
1986 Haiti
Os últimos Espiritanos deixam Brooklynn para entrar em Port-au-Prince.
1998 Irlanda
Erecção duma Capela memorial de todos os Espiritanos Irlandeses falecidos, na Igreja paroquial em Kimmage.
4 April 2026
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Anniversaries