Cor unum et anima una

Give yourself body and soul to God, and no longer seek to rely on creature. It is no longer time to be a child, mature age of perfection must begin in you.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, III, 377, 1844 842.
Donnez-vous corps et âme à Dieu, et ne cherchez plus à vous appuyer sur la créature. Il n’est plus le temps d’être enfant, l’âge mûr de la perfection doit commencer chez vous.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, III, 377, 1844.
Entregue-se corpo e alma a Deus, e não procure mais apoiar-se na criatura. Passou o tempo de ser criança, a idade madura da perfeição deve começar para si.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, III, 377, 1844.
It is a very important principle for action (and for many other things) to be on one's guard against a sort of 'ideal' perfection. It is good that we know how to proceed in order to be successful; we have to learn the best way of going about things. But it is even more important to know how to modify things, how to be flexible and accommodating in relation to people, things and the circumstances in which we find ourselves.
Libermann to Lossedat, 13.04.1846. NDVIII, 109-115
1857 Senegambia
Père Jean Lacombe makes his profession at rue Lhomond, Paris. Born of a Fulani mother at Gorée, he had been ordained priest by Mgr. Kobès in 1852. He becomes the first Spiritan from Senegambia.
1952 Portugal
P. Agostinho de Moura, the Provincial of Portugal, is appointed bishop of Portalegre and Castelo Branco.
1977 Pakistan
Arrival of the first Spiritans in Pakistan: John Kitchen, John O'Brien and Eddie Flynn.
1986 Guinea Conakry
C'est un principe très important pour l'action, et cela en toutes choses, qu'il faut se mettre toujours en garde contre la perfection idéale. Il est bon qu'on sache concevoir comment procéder (les choses doivent être) pour réussir, il faut connaître la conduite à tenir pour la réalisation des moyens d'exécution qui sont les meilleurs; mais il est encore plus important de savoir se modifier, se plier et s'accommoder aux personnes, aux choses et aux circonstances dans lesquelles on se trouve.
Libermann, à Lossedat, 13.04.1846, ND VIII, p.109-115
1857 Sénégambie
Profession religieuse à Paris (Maison Mère) de Jean Lacombe, métis de Gorée, né d'une mère peule, qui devient le premier Spiritain sénégambien. Il avait été ordonné prêtre par Mgr Kobès le 05 novembre 1852.
1952 Portugal
Arrivée des premiers Spiritains au Pakistan, les pères John Kitchen, John O'Brien et Eddie Flynn.
1977 Pakistan
Arrivée des premiers Spiritains au Pakistan, les pères John Kitchen, John O'Brien et Eddie Flynn.
1986 Guinée Conakry
Les Spiritains reviennent en Guinée.
Um princípio muito importante a ter em conta no agir, e isso em todas as coisas, é que é preciso estar sempre acautelado contra a perfeição ideal. É bom que se saiba como proceder (as coisas devem existir) para ser bem sucedido, é preciso conhecer o procedimento a seguir para a realização dos melhores meios de execução, mas é ainda mais importante saber mudar de opinião, ceder e acomodar-se às pessoas, às coisas e às circunstâncias nas quais nos encontramos.
(Libermann, a Lossedat, 13.04.1846, ND VIII, p. 109-115
1857 Senegâmbia
Profissão religiosa em Paris (na Casa Mãe) de Jean Lacomne, mestiço de Gorée, nascido de mãe desprezada, que se torna o primeiro Espiritano da Senegâmbia. Tinha sido ordenado padre por Mgr Kobès a 05 de Novembro de 1852.
1952 Portugal
Le P. Agostinho de Moura, Provincial du Portugal, est nommé évêque de Portallegre et Castelo Branco.
1977 Paquistão
Chegada dos primeiros Espiritanos ao Paquistão, PP. John Kitchen, John O’Brien e Eddie Flynn.
1986 Guiné Conakry
Os Espiritanos regressam à Guiné.
4 April 2026
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Anniversaries