Cor unum et anima una

12 January 2026 On this day
Socle d’une âme missionnaire
L’amour de Dieu-Créateur éveille l’amour de la création, l’amour de Dieu-Père éveille l’amour de ses enfants, l’amour du Sauveur éveille l’amour des pécheurs. Voici un article qui nous parle...
One Bread, One Body | The Unity Christ Calls You To
Homily of The Most Holy Body and Blood of Christ (Corpus Christi) By Fr Oluwafemi Victor Orilua CSSp Readings: 📖 Deuteronomy 8:2-3, 14b-16a 📖 1 Corinthians 10:16-17 📖 John 6:51-58 Theme: Th....
Homilía para la Solemnidad de Corpus Christi, Año A
Dios Permanece Con Nosotros, A Por La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Deu8: 2-3.14-16; Sal:147; 2da: 2Co 20: 16-17; Ev: Jn 6: 51-58 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukw...
The supreme rule for all souls wishing to live for Jesus, is to give little importance to themselves and much to others. Their mind must be borne towards our Master to love him unceasingly, and particularly in each activity, in order to please him, and be acceptable to him in each one of them and to do it with love.
Francis Libermann
Cf. Commentary of Saint John. Cf. 380, 1940.
La grande règle de toutes les âmes qui veulent vivre à Jésus, c’est de s’estimer peu soi-même et d’estimer beaucoup les autres. Leur esprit doit se porter vers notre Maître pour l’aimer sans cesse et en particulier à chaque action, pour lui plaire, lui être agréable en chacune et pour la faire dans son amour.
François Libermann
Cf. Commentaire de Saint Jean, 380, 1940.
A grande regra para todas as almas que querem viver de Jesus, é considerar-se pouco a si mesmas e estimar muito os outros. O seus pensamentos devem estar voltados para o Mestre para O amar sem cessar, e em particular em cada ação, para lhe agradar, e para a realizar no seu amor.
Francisco Libermann
Cf. Comentário de São Jõao, 380, 1940.
I wanted to arrive at a situation where, having given everything away, I would just live on charity. I wanted to keep nothing apart from my health so that I could give myself totally to God in working for the missions. Having enfolded everybody in the love of God, my greatest happiness would have been to give the last drop of my blood for him whose gifts always surrounded me.
Poullart des Places: Reflections on the Past
1920 Senegal
The "Afrique", after leaving Bordeaux on January 9 with 599 persons on board, is ship-wrecked off the coast of the Ile de Ré in France, with the loss of Mgr. Jalabert and 20 missionaries. Coming soon after the loss of so many confreres in the First World War, this new disaster makes the already critical personnel situation even worse.
1931 Puerto Rico
The first Spiritans from the U.S. East Province arrive at San Juan, Puerto Rico, to start a missionary project in Arecibo, P.R. They are Frs. Plunkett (Superior) Regis Guthrie, G. Duffy and J. Boyd.
1938 Makurdi
The headquarters of the Church in the Benue Prefecture is moved to Otukpo. Fr. Strick opens a new mission in Gboko. Adamawa Province in the north is detached from the Benue Prefecture and confided to the Augustinians.
1970 Nigeria
As the civil war ends, about 300 Irish Spiritans, and all other foreign missionaries whose passports are stamped by the Biafra Republic, are expelled from the country and forbidden to return.
Je voulais me voir un jour dénué de tout, ne vivant que d'aumônes après avoir tout donné. Je ne prétendais me réserver de tous les biens temporels que la santé dont je souhaitais faire un sacrifice entier à Dieu dans le travail des missions, trop heureux si, après avoir embrasé tout le monde de l'amour de Dieu, j'avais pu donner jusqu'à la dernière goutte de mon sang pour celui dont les bienfaits m'étaient presque toujours présents.
Poullart des Places, Réflexions sur le Passé
1920 Sénégal
Le paquebot "Afrique" fait naufrage au large de l'Ile de Ré, entraînant la mort de Mgr Jalabert et de vingt missionnaires. Le paquebot avait quitté Bordeaux le 9 janvier avec 599 personnes à son bord. Après les pertes de la première guerre mondiale, c'est une nouvelle hécatombe dans les rangs du personnel missionnaire.
1931 Puerto Rico
Les premiers Spiritains de la Province des U.S.A. arrivent à San Juan, Porto Rico, pour commencer un projet missionnaire à Arecibo, P.R. C’était les Pères Plunkett (Supérieur), Regis Guthrie, G. Duffy et J. Boyd.
1938 Makurdi
La direction de l’Eglise de la Préfecture de la Benue est déplacée à Otukpo. Le P. Strick ouvre une nouvelle mission à Gboko. La Province d’Adamawa dans le nord est détachée de la Préfecture et confiée aux Augustiniens.
1970 Nigeria
A la fin de la guerre civile, environ 300 Spiritains irlandais, et tous les autres missionnaires étrangers dont les passeports sont tamponnés par la République du Biafra, sont expulsés du pays avec l’interdiction d’y revenir.
Eu queria ver-me um dia despojado de tudo, vivendo apenas de esmolas depois de ter dado tudo. De todos os bens temporais só pretendia reservar a saúde com a qual desejava fazer um sacrifício total a Deus no trabalho das missões, muito feliz se depois de ter abrasado toda a gente do amor de Deus, tivesse podido dar até à última gota do meu sangue por aquele cujos benefícios me estavam quase sempre presentes.
Poullart des Places, Réflexions sur la Passé
1920 Senegal
O paquete “Afrique” naufraga ao largo da ilha de Ré, arrastando para a morte Mgr Jalabert e vinte missionários. O barco tinha deixado Bordéus a 9 de Janeiro com 599 pessoas a bordo. Depois das perdas da primeira guerra mundial, é uma nova hecatombe nas fileiras do pessoal missionário.
1931 Porto Rico
Os primeiros espiritanos da Província dos Estados Unidos-Este chegaram a S. João, Porto Rico para começar um projecto missionário em Arecibo, P.R. Foram o P. Plunkett, Superior, P. Regis Guthrie, P. G. Duffy e Ir.Q. Boyd.
1938 Makurdi
A direcção da Igreja da Prefeitura Benue é transferido para Otukpo. O P. Strick abre a missão católica em Gboko. A Província Adama no norte é separada da Prefeitura Benue e confiada aos Agostinianos.
1970 Nigéria
Quando a guerra civil terminou, cerca de 300 espiritanos irlandeses e todos os outros missionários estrangeiros, cujos passaportes foram cunhados pela República do Biafra, são expulsos e impedidos de lá regressar.
Homily For The Solemnity of Corpus Christi, Year A
God Abides with Us, Through the Holy Eucharist Readings: 1st: Deu 8: 2-3.14-16; Ps 147; 2nd: 2Cor 20: 16-17; Gos: Jn 6: 51-58 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Podcast Episode: Corpus Christi Reflections / Reflexiones de Corpus Christi
Pip: Corpus Christi, bread that outlasts the desert, and a feast that took a pope to make universal — canicecnjoku brings the solemnity into focus this week. Mara: That’s right. The po...
Acolher e aceitar
Tema de reflexão das Fraternidades Espiritanas - Junho 2026
Encontros do CESM 2026
Há encontros que nos mostram que a Igreja está viva não porque repete doutrinas, mas porque toca a vida real das pessoas e ajuda a refletir sobre ela. É isso que tem acontecido nestes primei...
Virgem Mãe
Texte et musique: Soeur Ângela Cunha, spiritaine.
One in Love: Homily of Most Holy Trinity
Mot d’ouverture pour le pèlerinage à Notre-Dame des Victoires, Pentecôte 2026
Mot d'ouverture de la Supérieure générale des Sœurs Spiritaines pour le pèlerinage à Notre-Dame des Victoires. À la veille de la Pentecôte 2026.
Ação Missionária – Junho 2026
Apresentação da Missão Espiritana no México, pelo P. Tony Neves, Conselheiro Geral da Congregação do Espírito Santo. (pág 8-11).
Anniversaries
Loading...