Cor unum et anima una

Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
4 April 2026
Be courageous my dear Brothers, devote yourselves to the glory of God and the salvation of so many poor souls. You have much to suffer, now and in the future. Remember that it is for God you suffer, who will recompense you a hundred fold in this world for all the sacrifices you make for the love of him.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, VI, 3, 1844.
Soyez courageux, dévouez-vous à la gloire de Dieu et au salut de tant de pauvres âmes. Vous avez et aurez beaucoup à souffrir. Souvenez-vous que c’est pour Dieu que vous souffrez, qui saura bien vous récompenser au centuple dès ce monde de tous les sacrifices que vous faites pour l’amour de lui.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, VI, 3, 1844.
Sede corajosos, dedicai-vos à glória de Deus e à salvação das pobres almas. Vós tendes e tereis muito que sofrer. Lembrai-vos que é por Deus que sofreis, Ele saberá recompensar-vos bem já neste mundo com o cêntuplo, de todos os sacrifícios que fazeis por amor d’Ele.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, VI, 3, 1844.
An event does not become God's word to us and a sign of his Spirit until we have interiorised it and reflected on it in prayer. Jesus speaks to us in the Gospel of signs of the times to be watched for, to be understood, and he himself gives an example of how to read the Father's will in hours of prayer and meditation. Mary, who is put before us by our Rule of Life as a model of docility to the Holy Spirit, was able to face up fully to things that shattered her life, thanks to the "pilgrimage of faith". (to use the expression of John Paul II in "Redemptoris Mater") in which she "pondered these things in her heart"(Lk 2:51), thus gradually discovering their meaning and mystery.
Pierre Haas, Christmas Letter, 1987
1814 St. Pierre & Miquelon
The Treaty of Paris. Spiritans return to the archipelago.
1866 Sierra Leone
St Edward's Primary School is opened in Freetown. "Edward" is Father Blanchet's Christian name and it becomes very popular. He is looked upon as the Founder of the Church in Sierra Leone.
1965 Gambia
The Gambia becomes independent.
1968 Ethiopia
It is at the Chapter of 1968 that the question of first evangelisation is discussed and put on the agenda as a priority. Fr Eugene Hillman goes to Ethiopia and visits the areas of Gambels and Gamo Gofa. He runs out of time for visiting Borana land, but in his reports he mentions Borana as the third possibility.
Un événement ne peut être Parole de Dieu, signe de l’Esprit, qu’auprès d’une certaine intériorité, d’une maturation dans la réflexion et la prière. Jésus nous parle dans l’Évangile des signes des temps à observer et à interpréter et lui-même nous donne le témoignage d’une lecture de la volonté du Père par des heures de prière, de méditation. Marie, que notre Règle de Vie nous propose comme modèle de docilité à l’Esprit-Saint, a accueilli les événements qui ont bouleversé sa vie grâce à ce « pèlerinage de foi» (expression de Jean Paul II dans l’encyclique Redemptoris Mater) qui consistait à méditer ces événements dans son cœur (Lc 2, 51) et à en découvrir progressivement le sens et le mystère.
Pierre Hass, Supérieur Général, Lettre Noël 1987
1814 St. Pierre & Miquelon
Traité de Paris . Les Spiritains reviennent dans l’archipel.
1866 Sierra Leone
Ouverture à Freetown de l’école primaire St. Edward. Édouard était le prénom du P.Blanchet et il était devenu très populaire. Ce P.Blanchet est considéré comme le fondateur de l’église de Sierra Leone.
1965 Gambie
La Gambie devient indépendante.
1968 Éthiopie
C’est au chapitre de 1968 que la question de la première évangélisation a été discutée et mise à l’ordre du jour comme priorité. Le P.Eugene Hillman va en Éthiopie et visite les régions de Gambels et Gamo Gofa. Il n’eut pas le temps de visiter le pays de Borana, mais dans son rapport il cite Borana comme troisième possibilité.
Um acontecimento só pode ser Palavra de Deus, sinal do Espírito, depois duma certa interioridade, dum amadurecimento na reflexão e na oração. Jesus fala-nos no Evangelho que é preciso saber observar e interpretar os sinais dos tempos e ele próprio nos dá o testemunho duma leitura da vontade do Pai através de horas de oração, de meditação. Maria, que a nossa Regra de Vida nos apresenta como modelo de docilidade ao Espírito Santo, acolheu os acontecimentos que mudaram a sua vida, graças a esta “peregrinação da fé” (expressão de João Paulo II na encíclica “Redemptoris Mater) que consistia em meditar estes acontecimentos no seu coração (Luc. 2,51) e em descobrir progressivamente o sentido e o mistério.
Pierre Hass, Superior Geral, carta do Natal 1987
1814 St. Pierre & Miquelon
Tratado de Paris. Os Espiritanos voltam para o arquipélago.
1866 Serra Leoa
A escola primária de S.to Eduardo foi aberta em Freetown. “Eduardo” era nome de baptismo do P. Blanchet e isso tornou-o muito popular. Este P. Blanchet é visto como o fundador da Igreja na Serra Leoa.
1965 Gâmbia
Independência da Gâmbia.
1968 Etiópia
Foi no Capítulo de 1968 que a questão da primeira evangelização foi discutida e posta na agenda como uma prioridade. O P. Eugene Hillman foi à Etiópia e visitou a região de Gambels e Gamo Gofa. Não teve tempo de visitar o país de Borana. Mas no seu relatório menciona Borana como terceira possibilidade.
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Homily For Holy Thursday – Year A
Celebrating Christ In The Holy Eucharist Readings: 1st: Ex 12, 1-8; Ps 115; 2nd: 1 Cor 11, 23-26: Gos: Jn 13, 1-15 This brief reflection was written by Fr. Njok...
Anniversaries