Cor unum et anima una

Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
4 April 2026
How much I would love to have a few hours among you, to build Jesus’ bond of charity more and more! Especially if you have been failing in that. But what am I saying? You have no need of a poor man’s presence, the Spirit of Jesus is among you, and he unites you in his charity and will unite you more and more in his love which embraces in his heart all who belong to him.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, VIII, 352, 1846.
Que je voudrais être quelque peu d’heures au milieu de vous, pour nouer de plus en plus le lien de la charité de Jésus ! Surtout si vous y avez manqué. Mais que dis-je ? Vous n’avez pas besoin de la présence d’un pauvre homme, l’Esprit de Jésus est au milieu de vous, il vous unit dans sa charité et vous unira de plus en plus dans son amour qui embrasse dans son coeur tous les siens.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, VIII, 352, 1846.
Como eu desejaria estar ao menos algumas horas no meio de vós, para apertar cada vez mais o laço da caridade de Jesus ! Sobretudo se faltastes a esta caridade. Mas que estou eu a dizer ? Vós não tendes necessidade da presença dum pobre homem, o Espírito de Jesus está no meio de vós, Ele vos une na sua caridade e vos unirá cada vez mais no seu amor que abraça todos os seus no seu coração.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, VIII, 352, 1846.
In me, as in the four directors who have preceded me at Auteuil, you will find a great desire to be of service to you at a time when things are far from easy, above all with those who also have the responsibilities of their own families. For the good running of our house, I intend to encourage and develop the existing collaboration which you know well and which has contributed so much to bringing the orphanage to its present successful state at the end of this year, 1923. Let's get to work- with hearts united for our beloved house of Auteuil!
Père Daniel Brottier, 1923
1842 C.S.Sp.
Rome names Mgr. Barron as Prefect Apostolic of Guinée.
1883 East Africa
The Prefecture Apostolic becomes a Vicariat and Raoul de Courmont is named the first bishop on November 23, 1883. The pastoral aim is to create a Christian village community of craftsmen and farmers.
1971 Mexico
The arrival of the first three Spiritans at Tanlajas (in the State of San Luis Potosi) in the newly-created diocese of Cuidad Valles. The local people are Tenek Indians (Huastecos), responsible for the Mayas civilisations, and evangelised by the Franciscans at the end of the "Spanish Conquest".
1996 Mexico
Celebration at Tanlajas of 25 years of Spiritan presence, presided over by three bishops (Arturo Szymansky of San Luis, José Guadalupe Galindo of Valles and Rafael Gallardo of Tampico), with fifty diocesan and religious priests and three thousand Christians from all the Spiritan parishes.
Vous trouverez en moi, comme vous l'avez eu dans les quatre directeurs qui se sont succédés à Auteuil, la plus grande volonté, un désir immense de vous être utile, de vous aider dans la vie, à une heure où l'existence n'est pas toujours rose, principalement pour ceux qui ont les charges et les responsabilités d'une famille. Il me suffira, pour assurer la bonne marche de notre grande maisonnée, de laisser évoluer et se développer les collaborations que vous connaissez et qui toutes, ont contribué si puissamment à amener l'orphelinat au point de prospérité auquel il est parvenu à la fin de cette année 1923... A l'œuvre ! d'un seul cœur pour notre chère Maison d'Auteuil !
P. Brottier, aux éducateurs d’Auteuil, in 8.Bul.Amic., 01.06.1936
1842 C.S.Sp.
Rome nomme M. Barron, Préfet apostolique de la Guinée.
1883 Afrique de l’Est
La préfecture apostolique devient vicariat avec comme premier évêque Raoul de Courmont le 23 novembre 1883. Le projet pastoral porte sur les villages chrétiens d’ouvriers et de paysans.
1971 Mexique
Arrivée des 3 premiers spiritains à Tanlajas (État de San Luis Potosi) dans le nouveau diocèse de Ciudad Valles, créé le 14.05.1961, parmi les Indiens Tenek (Huastecos), source des civilisations Mayas et évangélisés par les Franciscains à la fin de la conquête espagnole.
1996 Mexique
A Tanlajas, célébration des 25 ans de présence spiritaine, présidée par trois évêques (San Luis, Galindo de Valles et Rafael Tampico), avec le concours de 50 prêtres diocésains et religieux et 3000 fidèles venus de toutes les paroisses spiritaines.
Vocês encontrarão em mim, como já tiveram nos quatro directores que se sucederam em Auteuil, a melhor boa vontade, um desejo imenso de lhes ser útil, de os ajudar na vida, num tempo em que a existência não é sempre um mar de rosas, principalmente para aqueles que têm os encargos e as responsabilidades duma família. Bastar-me-á para assegurar o bom andamento da nossa grande família, deixar evoluir e desenvolver as ajudas que conhecem, e que todas têm contribuído tão poderosamente para conduzir o orfanato ao ponto de prosperidade a que chegou no fim deste ano de 1923... Mãos à obra! com um só coração pela nossa querida Casa de Auteuil!
P. Brottier, aos Educadores d’Auteuil, in 8.Bul.Amic., 01.06.1936
1842 C.S.Sp.
Roma nomeia M. Barron, Prefeito Apostólico da Guiné.
1883 África de Leste
A Prefeitura Apostólica torna-se Vicariato e Raoul de Courmont é o primeiro bispo a 23 de Novembro de 1883. A pastoral visa criar aldeias cristãs de artistas e camponeses.
1971 México
Chegada dos três primeiros espiritanos a Tanlajas (Estado de San Luis Potosi), na nova diocese de Ciudad Valles, criada a 14.05.1961, entre os Índios Tenek (Huastecos), fonte das civilizações Mayas, e evangelizados pelos Franciscanos no fim da “conquista espanhola”.
1996 México
Em Tanlajas, celebração dos 25 anos de presença espiritana, presidida por 3 bispos (Arturo Szymansky de S. Luís, José Guadalupe Galvan Galindo de Valles e Rafael Gallardo de Tampico), com a presença de 50 padres diocesanos e religiosos e 3.000 fiéis vindos de todas as paróquias espiritanas,
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Homily For Holy Thursday – Year A
Celebrating Christ In The Holy Eucharist Readings: 1st: Ex 12, 1-8; Ps 115; 2nd: 1 Cor 11, 23-26: Gos: Jn 13, 1-15 This brief reflection was written by Fr. Njok...
Anniversaries