Cor unum et anima una

Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
4 April 2026
True zeal consists in pure burning charity, and consequently, it is not to be sought in the imagination. What distinguishes true zeal, from the zeal which is only an effect of the imagination of the natural, is that true zeal is accompanied by calm, gentleness, humility and by constancy in the midst of difficulties.
Francis Libermann
Cf. Commentary of the Provisional Rule, 150, 1845.
Le vrai zèle consiste dans une charité ardente et pure, et par conséquent, ce n’est point dans l’imagination qu’il faut aller le chercher. Ce qui distingue le vrai zèle, du zèle qui n’est qu’un effet de l’imagination ou du naturel, c’est que le vrai zèle est accompagné de calme, de la douceur, de l’humilité et de la constance au milieu des difficultés.
François Libermann
Cf. Commentaire de la Règle Provisoire, 150, 1845.
O verdadeiro zelo consiste numa caridade ardente e pura, e por conseguinte não é na imaginação que devemos procurá-lo. O que distingue o verdadeiro zelo, do zelo que não passa de um efeito da imaginação ou do natural, é que o verdadeiro zelo é acompanhado de calma, mansidão, humildade e constância no meio das dificuldades.
Francisco Libermann
Cf. Comentário da Regra Provisória, 150, 1845.
M. Claude-François Poullart des Places, to whom the Seminaire du Saint-Esprit owes its existence, came from a very ancient family of Brittany in the diocese of Saint-Brieuc. He was born at Rennes on February 27, 1679 in the parish of St. Peter and St. George and was baptised the same day. His mother consecrated him to the Blessed Virgin and dressed him in white until he was seven years old in honour of Our Lady.
Ch. Besnard : Vie de Grignon de Montfort
1679 C.S.Sp.
Birth at Rennes of Claude-François Poullart des Places, the son of François-Claude Poullart des Places (an inspector of counterfeit money) and Jeanne le Meneust.
1885 C.S.Sp.
Conclusion of the Berlin conference which had begun on 15.11.1884 under the presidency of the German Chancellor, Otto von Bismark. Central Africa is divided amongst several European countries. "Christian missionaries, scientists, explorers and their escorts, together with their goods and their collections, will enjoy special protection".
1894 Trinidad
Tthe first Trinidadian is professed in the Congregation: Henri Pollonais takes his vows, under the name of Brother Rupert, in Pittsburgh, USA.
1977 Ethiopia
The general meeting of the Apostolic Vicariate of Gimma accepts the principle that all the apostolate in Gamo-Gofa, while assisting the existing Catholics, will be conducted with and through the Ethiopian Orthodox Church.
Messire Claude François Poullart des Places, à qui le séminaire du Saint-Esprit doit son établissement, était originaire d'une très ancienne maison de Bretagne, diocèse de Saint-Brieuc. Il naquit à Rennes le 27 février 1679, sur la paroisse de Saint-Pierre en Saint-Georges, et y fut baptisé le même jour. Sa mère le consacra d'abord à la sainte Vierge, et lui fit porter le blanc en son honneur jusqu'à l'âge de sept ans.
Ch. Besnard, Vie de L.M. Grignon de Montfort
1679 C.S.Sp.
Naissance à Rennes de Claude-François Poullart des Places, fils de François-Claude Poullart des Places, Juge-Garde des Monnaies de Bretagne, et de Jeanne le Meneust.
1885 C.S.Sp.
Fin de la Conférence de Berlin ouverte le 15.11. 1884, sous la présidence du Chancelier allemand Otto von Bismarck et partageant l'Afrique centrale entre les puissances européennes. "Les missionnaires chrétiens, les savants, les explorateurs, leurs escortes, avoirs et collections seront également l'objet d'une protection spéciale."
1894 Trinidad
Profession du premier Trinidadien Henri Polonais à Pittsburg (USA) ; il prend le nom de Frère Rupert.
1977 Éthiopie
L’assemblée générale du Vicariat apostolique de Gimma admet le principe que tout l’apostolat en Gamo-Goffa, bien qu’il s’adresse aux catholiques présents, soit sous la direction de l’Église Orthodoxe Éthiopienne.
Cláudio Francisco Poullart des Places, a quem o Seminário do Espírito Santo deve a sua fundação, era originário duma antiquíssima casa da Bretanha, diocese de Saint Brieuc. Nasceu em Rennes a 26 de Fevereiro de 1679, na paróquia de Saint Pierre em Saint Georges, e aí foi baptizado no mesmo dia. A sua mãe consagrou-o primeiro à Santíssima Virgem, e fê-lo andar de roupa branca em sua honra, até aos sete anos.
Ch. Besnard, Vie de L.M. Grignon de Mt
1679 C.S.Sp.
Nascimento em Rennes de Cláudio Francisco Poullart des Places, filho de François-Claude Poullart des Places, Juíz-Guarda dos Dinheiros da Bretanha e de Jeanne le Meneust
1885 C.S.Sp.
Fim da Conferência de Berlim começada a 15 de Novembro de 1884, sob a presidência do Chanceler alemão Otto von Bismarck e dividindo a África Central entre as potências europeias. “Os missionários cristãos, os sábios, os exploradores, os seus séquitos, bens e acumulações, serão igualmente objecto duma protecção especial”.
1894 Trindade
Profissão do primeiro Trinadiano - Henri Polonais. Emitiu os seus votos com o nome de Ir. Rupert, em Pittsburgh, Estados Unidos da América.
1977 Etiópia
A assembleia geral do Vicariato apostólico de Gimma aceita o princípio de que todo o apostolado em Gamo-Gofa, embora se dirija aos católicos existentes, seja sob a direcção da Igreja Ortodoxa da Etiópia.
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Homily For Holy Thursday – Year A
Celebrating Christ In The Holy Eucharist Readings: 1st: Ex 12, 1-8; Ps 115; 2nd: 1 Cor 11, 23-26: Gos: Jn 13, 1-15 This brief reflection was written by Fr. Njok...
Anniversaries