Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
"The missionary who does not have the virtues of humility and gentleness is a monster in the apostolate of Jesus Christ, even if he has the zeal of Saint-Paul and Saint Francis-Xavier, because he lacks the foundation. The Spirit of Jesus cannot animate him, it is most often replaced by one’s own spirit and sometimes the spirit of darkness."
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, XIII, 144, 1851.
"Le missionnaire qui n’a pas les vertus de l’humilité et de la douceur est un avorton dans l’apostolat de Jésus-Christ, eût-il le zèle de Saint-Paul et de Saint François-Xavier, parce que le fondement lui manque. L’esprit de Jésus ne peut l’animer, cet Esprit est le plus souvent remplacé par l’esprit propre et quelques fois l’esprit des ténèbres."
François Libermann
Cf. Notes et Documents, XIII, 144, 1851.
"O missionário que não possui as virtudes da humildade e mansidão é um aborto no apostolado de Jesus Cristo, mesmo que possua o zelo de São Paulo e de São Francisco Xavier, porque lhe falta o fundamento. O espírito de Jesus não o pode animar, este Espírito é a maior parte das vezes substituído pelo espírito próprio e algumas vezes pelo espírito das trevas."
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, XIII, 144, 1851.
"O God, who leads people towards the heavenly Jerusalem when they put all their trust in you, I want to abandon myself entirely to your divine providence; I put aside my own inclinations, my own ambitions and desires and dedicate myself to blindly follow yours. Please let me know what you want me to do, so that in following the sort of life you have mapped out for me on this earth, I will be able to serve you during this pilgrimage in a way that is pleasing to you. I know you will then give me all the help I need to be able to give you glory for ever" (Poullart des Places: Fragments of a personal rule).
1920 Germany
The junior seminary at Heimbach becomes the noviciate of the Province of Germany.
1939 Kenya
Opening of St. Mary's School, Nairobi.
1981 Ethiopia
The first twelve Boranas are baptised in Dadim.
1986 Spain
Three new associates leave for the Prelature of Tefé: Adela Amaya, Carmela Fuentes, and Pepa Contreras. The experience is so successful that Adela and Carmela renew their commitment after three years and Pepa joins a missionary congregation.
O mon Dieu qui conduisez à la céleste Jérusalem les hommes qui se confient véritablement à vous, j'ai recours à votre divine Providence, je m'abandonne entièrement à elle, je renonce à mon inclination, à mon ambition et à ma propre volonté pour suivre aveuglément la vôtre. Daignez me faire connaître ce que vous voulez que je fasse, afin que remplissant ici-bas le genre de vie auquel vous m'avez destiné, je puisse vous servir, pendant mon pèlerinage, dans un état où je vous sois agréable et où vous répandiez sur moi abondamment les grâces dont j'ai besoin pour rendre à jamais la gloire qui est due à votre divine Majesté. (Poullart, Fragments de Règlement Particulier).
1920 Allemagne
Le petit séminaire de Heimbach devient le noviciat de la Province d’Allemagne.
1939 Kenya
Ouverture du Collège Sainte Marie à Nairobi.
1981 Éthiopie
Les douze premiers Boranas sont baptisés à Dadim.
1986 Espagne
Trois nouveaux associés partent pour la Prélature de Tefé : Adela Amaya, Carmela Fuentes et Pepa Contreras. L’expérience a si bien réussi qu’Adela et Carmela ont renouvelé leur engagement après trois ans et Pepa a rejoint une Congrégation missionnaire.
Ó meu Deus que conduzis à Jerusalém celeste os homens que se entregam verdadeiramente a vós, recorro à vossa divina Providência, abandono-me inteiramente a ela, renuncio às minhas inclinações e à minha própria vontade para seguir cegamente a vossa. Dignai-vos fazer-me conhecer o que quereis que eu faça, a fim de que realizando na terra a vocação a que me chamastes, possa servir-vos, durante a minha peregrinação, num estado onde vos seja agradável e onde vós espalheis abundantemente sobre mim as graças de que preciso para tributar para sempre a glória que é devida à vossa divina Majestade. (Poullart des Places, Fragments de Règlement Particulier).
1920 Alemanha
O Seminário Menor de Heimbach torna-se noviciado da Província da Alemanha.
1939 Quénia
Abertura do colégio de Santa Maria.
1981 Etiópia
Em Dadim são baptizados os doze primeiros Boranas.
1986 Espanha
Com destino à Prelazia de Tefé, partem três novas cooperadoras espiritanas : Adela Amaya, Carmela Fuentes e Pepa Contreras. A experiência encheu-as de entusiasmo ao ponto da Adela e Carmela renovarem por mais três anos o seu compromisso apostólico e Pepa pediu a sua entrada numa Congregação missionária.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
795Communities
America
137
Africa
494
Europe
136
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.