Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
After our baptism, the Holy Spirit dwells in us in a holy and vivifying way. He is here to become the principle of all our soul’s movements. It depends on us to allow ourselves be impressed and influenced by him.
Francis Libermann
Cf. Commentary of Saint John, 85, 1840.
Après notre baptême, l’Esprit-Saint habite en nous d’une manière vivante et vivifiante. Il y est pour devenir en nous le principe de tous les mouvements de notre âme. Il dépend de nous, de nous laisser impressionner et influencer par lui.
François Libermann
Cf. Commentaire de Saint Jean, 85, 1840.
Depois do nosso batismo, o Espírito Santo habita em nós de uma maneira viva e vivificante. Ele está em nós para aí se tornar o princípio de todos os movimentos da nossa alma. Depende de nós deixarmo-nos impressionar e influenciar por Ele.
Francisco Libermann
Cf. Comentário de São João, 85, 1840.
Happy Anniversary 8 April 2026
"I base my hopes for the conversion of these people on their charac-teristics of gentleness and friendliness that they have already shown towards us. From dawn to dusk they come to visit us, listening to what we say about religion, looking at pictures of Jesus Christ and his blessed Mother and asking us when we are going to build a school for them. We are convinced that the best way to attract the many tribes to religion and gain their total confidence will be to teach them skills that will be useful to them in the future" (Bishop Edward Barron, writing to the Cardinal Prefect of Propaganda Fide, 27.07.1842).
1842 Holy Heart of Mary
Bishop Edward Barron, recently arrived at Cap des Palmes with John Kelly and Denis Pindar, sets out for Europe to look for more missionaries.
1936 Netherlands
Consecration of the new chapel of the "Kasteel" at Gemert.
1961 Congo Kinshasa
Père Albert Forgeur (Belgium), chaplain to the gendarmes of Katanga, is killed while helping a soldier who is gravely wounded. His body is thrown into the Lualaba river.
1980 Guinée Bissau
Opening of the mission of Bajob in Guinée Bissau.
Mes espérances de conversion (au Cap Palmas) se fondent sur le caractère de ces peuples et sur les dispositions qu’ils nous ont déjà manifestées. Douceur, affabilité, sont les heureux traits de leur caractère. Du matin jusqu’au soir, ils viennent nous visiter et nous entendre parler de la religion, voir les tableaux qui représentent Jésus-Christ et sa Sainte Mère, et nous demander quand nous leur bâtirons une école... Nous sommes intimement persuadés que rien ne servirait plus à attirer à la religion et à lui gagner l’entière confiance de ces nombreuses tribus, que leur enseigner les métiers de la société civile, qui leur seraient les plus utiles. (Mgr Ed. Barron, au Cardinal Préfet de la Propagande, 27.07.1842).
1842 Saint Cœur de Marie
Edouard Barron, récemment arrivé au Cap des Palmes avec John Kelly et Denis Pindar, part pour l'Europe à la recherche de missionnaires
1936 Nederland
Gemert: consécration de la nouvelle chapelle du "Kasteel".
1961 Congo Kinshasa
Le P. Albert Forgeur, Belge, 44ans, aumônier des gendarmes katangais, assistant un soldat gravement blessé, est tué par les soldats onusiens ; son corps est jeté dans le fleuve Lualaba.
1980 Guinée Bissau
Ouverture de la mission de Bajob en Guinée-Bissau Bissau.
As minhas esperanças de conversão (no Cabo das Palmas) fundamentam-se no carácter destes povos e nas disposições que nos têm já manifestado. Doçura, afabilidade, são os melhores traços do seu carácter. De manhã à tarde, vêm visitar-nos e ouvir-nos falar da religião, ver os quadros que representam Jesus Cristo e a sua santa Mãe, e perguntar-nos quando lhes construiremos uma escola... Estamos intimamente persuadidos que nada servirá tanto para os atrair à religião e ganhar-lhes plena confiança destas numerosas tribos, como ensinar-lhes as profissões da sociedade civil, que lhes seriam muito úteis. (Mgr Ed. Barron, ao Cardeal Prefeito da Propaganda, 27.07.1842).
1842 S. C. de Maria
Edouard Barron, recentemente chegado ao Cabo das Palmas com John Kelly e Denis Pindar, parte para a Europa à procura de missionários.
1936 Holanda
Gemert: consagração da nova capela do “Kasteel”.
1961 Congo Kinshasa
O P. Albert Forgeur, belga, 44 anos, capelão dos polícias katangueses, assistindo um soldado gravemente ferido, é morto pelos soldados da Onu; o seu corpo foi lançado ao rio Lualaba.
1980 Guiné Bissau
Abertura da missão de Bajob na Guiné Bissau.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
795Communities
America
137
Africa
494
Europe
136
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.