Cor unum et anima una

1 May 2026 On this day
Why We Give: Advancing God's Mercy and Love
Watch Spiritan friend Charles Murray talk about why they felt called to support Spiritan Mission Work! Help us build a more merciful and just world on Spiritan Day of Giving: May 12, 2026. Y...
África: Viagem do Papa traz ao nosso continente uma «visibilidade global», diz padre Alfredo Mavinga
Missionário espiritano angolano e padre Tony Neves, da mesma congregação, analisam momentos da deslocação de Leão XIV à Argélia, Camarões, Angola e Guiné Equatorial
Religions du monde - Visite du pape Léon XIV en Afrique : quels enjeux ?
Le pape Léon XIV se rend en visite apostolique du 13 au 23 avril 2026 en Algérie, au Cameroun, en  Angola et en Guinée équatoriale. Pourquoi le pape Léon XIV a-t-il choisi l’Afrique pour son...
Saint Joseph must be very dear to every member of the Congregation, because of his intimate relationship with Jesus and Mary because he so deserved the tenderness of the Heart of his Most Holy Spouse. We must invoke him as our protector and the model of our interior life.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, III, 287, 1843.
Saint Joseph doit être bien cher à chaque membre de la Congrégation, à cause de ses rapports intimes avec Jésus et Marie, et parce qu’il a si bien mérité la tendresse du Coeur de sa très sainte Épouse. Nous devons l’invoquer comme notre protecteur et comme le modèle de la vie intérieure.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, III, 287, 1843.
São José deve ser muito querido a cada membro da Congregação, por causa das suas relações íntimas com Jesus e Maria, e porque Ele mereceu tão bem a ternura do Coração da sua santa Esposa. Devemos invocá-lo como nosso protetor e como modelo da vida interior.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, III, 287, 1843.
We are called to the apostolate; to carry out this apostolate fruit-fully we need the apostolic spirit. Apart from Our Lord himself, where can we find this spirit more perfectly and abundantly than in the heart of Mary? Her heart was eminently apostolic, on fire with the desire for the glory of God and the salvation of souls. The Holy Heart of Mary is given to us to be our light, our guide and our strength to supports us in all our work.
Libermann: Règle Provisoire, 1,2,3, gloss
1903 Canada
Visit of Mgr. Le Roy to prepare for the establishment of Spiritans in Canada. The following year, Père Amet Limbour discovers the beautiful property of Alonso Wright on the banks of the Gatineau river, near Ottawa.
1945 Poland
All the work of the Province comes to a halt because of World War II: 3 priests and 2 scholas-tics change circumscription; 3 scholastics, 7 brothers and 7 novices leave the Congregation; 2 priests, 2 scholastics and 3 brothers die or are killed; Fr. Pawel Baranski and Michal Poplawski (scholastic) both die in Dachau.
1967 Guinée Conakry
President Sékou Touré expells non-African bishops, priests and religious from the country, including 31 Spiritans.
1986 Mexico
The group acquires the house of Ciudad Madero for the first Spiritan students.
Nous sommes appelés à l’apostolat; or pour exercer l’apostolat avec fruit, de quoi avons-nous besoin sinon de l’Esprit apostolique? Et cet esprit apostolique, où pourrons-nous le trouver plus parfait et plus abondant, après N.S., que dans le Cœur de Marie, qui en a été tout rempli, Cœur éminemment apostolique et tout enflammé de désirs pour la gloire de Dieu et le salut des âmes? Le St Cœur de Marie nous est donné pour être la lumière qui doit nous guider, et la force qui doit nous soutenir dans nos travaux.
Libermann, Règle Provisoire, I,2,3, glose
1903 Canada
Visite de Mgr Le Roy pour préparer l'établissement des Spiritains au Canada; l'année suivante le P. Amet Limbour découvre le beau domaine d'Alonso Wright, au bord de la Gatineau, près d'Ottawa.
1945 Pologne
La 2° guerre mondiale a entraîné l'extinction totale de l'activité de la Vice Province et la destruction des archives; 3 prêtres et 2 séminaristes ont changé de circonscription, 3 séminaristes, 7 frères et 7 novices-frères ont quitté la Congrégation ; 2 prêtres, 2 séminaristes et 3 frères sont décédés de leur belle mort ou ont été tués. Le père Pawel Barański et le scolastique Michał Popławski sont morts a Dachau.
1967 Guinée Conakry
Le Président Sékou Touré annonce l'expulsion de Guinée des évêques, prêtres, religieux non-africains, dont 31 Spiritains.
1986 Mexique
Le groupe spiritain acquiert la maison de Ciudad Madero pour les premiers étudiants spiritains.
Nós somos chamados ao apostolado; ora para exercer frutuosamente o apostolado, de que temos necessidade senão do espírito apostólico? E este espírito apostólico onde o poderemos encontrar mais perfeito e mais abundante, depois de Nosso Senhor, senão no Coração de Maria, que dele esteve totalmente cheio, Coração eminentemente apostólico e todo inflamado de desejos pela glória de Deus e salvação das almas? O Sagrado Coração de Maria é-nos dado para ser a luz que nos deve guiar, e a força que nos deve sustentar nos nossos trabalhos.
Libermann, Regra Provisória, 1,2,3, glose
1903 Canadá
Visita de Mgr Le Roy para preparar o estabelecimento dos Espiritanos no Canadá; no ano seguinte o P. Amet Limbour descobre a linda propriedade de Alonso Wright, à beira de Gatineau, perto de Otava.
1945 Polónia
A 2 ª guerra mundial arrastou a extinção total da actividade da Vice-Província e a destruição dos arquivos; 3 padres e 2 seminaristas mudaram de circunscrição, 3 seminaristas, 7 irmãos e 7 noviços-clérigos deixaram a Congregação; 2 padres, 2 seminaristas e 3 irmãos morreram de morte natural ou foram mortos. O Padre Pawel Barañski e o escolástico Micha Popawski foram mortos em Dachau.
1967 Guiné Conakry
Sékou Touré anuncia a expulsão da Guiné dos bispos, padres e religiosos não africanos, dos quais 31 espiritanos.
1986 México
O grupo espiritano adquire a casa de Ciudad Madero para os primeiros seminaristas espiritanos.
Products of Mercy: Divine Mercy Sunday Homily
Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
4 April 2026
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Anniversaries