Cor unum et anima una

2 May 2026 On this day
Why We Give: Advancing God's Mercy and Love
Watch Spiritan friend Charles Murray talk about why they felt called to support Spiritan Mission Work! Help us build a more merciful and just world on Spiritan Day of Giving: May 12, 2026. Y...
África: Viagem do Papa traz ao nosso continente uma «visibilidade global», diz padre Alfredo Mavinga
Missionário espiritano angolano e padre Tony Neves, da mesma congregação, analisam momentos da deslocação de Leão XIV à Argélia, Camarões, Angola e Guiné Equatorial
Religions du monde - Visite du pape Léon XIV en Afrique : quels enjeux ?
Le pape Léon XIV se rend en visite apostolique du 13 au 23 avril 2026 en Algérie, au Cameroun, en  Angola et en Guinée équatoriale. Pourquoi le pape Léon XIV a-t-il choisi l’Afrique pour son...
For all those who desire to obtain the salvation and the sanctification of souls, the great means that they have is to go to Our Lord with this devotion to drink from the divine fountain of his Heart, and to practice it with this whole and perfect faith, in order that this salutary waters firstly fill them fully themselves.
Francis Libermann
Cf. Commentary of Saint John, 328.
Pour tous ceux qui désirent procurer le salut et la sanctification des âmes, le grand moyen qu’ils ont, c’est d’aller à Notre Seigneur avec cette ferveur de dévotion pour boire à la divine fontaine de son Coeur, et de s’y appliquer avec cette foi entière et parfaite, afin que ces eaux salutaires les remplissent d’abord pleinement eux-mêmes.
François Libermann
Cf. Commentaire de Saint Jean, 328.
Para todos os que desejam alcançar a salvação e a santificação das almas, o grande meio de que dispõem, é ir a Nosso Senhor com este fervor de devoção para beber na fonte divina do seu Coração, e aí se aplicarem com esta fé inteira e perfeita, para que estas águas salutares os encham primeiro a eles próprios.
Francisco Libermann
Cf. Comentário de São João, 328.
I do not know if I was right, I felt that since they (people being directed by Libermann) were really trying to live the interior life and to renounce all things, that God himself would perfect their approach to prayer; if they continued to aim at a spirituality of peace and gentleness, at moderation and a serious attitude, they would surely get to know God and follow his inspirations. Whenever they talked to me about it, I would examine what attracted them in the interior life and the way in which they prayed; I tried to correct what was defective, but in general, I did not interfere. I believe that gradually they were led to prayer of faith and union with God through an uncomplicated type of contemplation.
Libermann to Poupart, 01.01.1839. L.S.II 386-390
1726 C.S.Sp.
First letters patent from King Louis XV of France, authorising the establishment of s community of students under the title of the Holy and the Immaculate Conception.
1791 Canada
Up to this date, French Spiritans have worked in St. Pierre and Miquelon and Acadia (Canada) as misionar-ies to the Indians or as seminary professors in Quebec City. But henceforth, with the gradual establishment of a British Colony, the French Spiritans are expelled from mainland Canada. They continue to work in St. Pierre and Miquelon.
1847 Australia
A letter from Libermann telling Fathers Thevaux and Thierse to leave Australia. Both subsequently served in Mauritius until their deaths in 1877 and 1888 respectively.
1854 Mauritius
Jacques Laval is joined by two more confreres: Fathers Bourget and Tanguy.
Je ne sais si je faisais bien; mais je pensais que, puisqu'ils (ses dirigés) cherchaient à être intérieurs et renoncés en tout, Dieu perfectionnerait en eux l'esprit d'oraison, et que, visant toujours à la paix et à la douceur intérieure, à la modération et à la gravité d'esprit, ils ne manqueraient pas de connaître et de suivre Dieu et ses inspirations. Lorsqu'ils m'en parlaient, je sondais leurs goûts intérieurs et leur manière de faire oraison; je tâchais de rectifier ce que je croyais défectueux, mais je les laissais faire. Et il me semble que peu à peu ils étaient menés à cette oraison pure de la foi et de l'union à Dieu par une simple contemplation.
Fr. Libermann, à Poupart, 01.01.1839, L.S. II 386-390
1726 C.S.Sp.
Premières Lettres Patentes du roi Louis XV, autorisant l’établissement d'une communauté d'étudiants sous le titre du Saint-Esprit et de l'Immaculé Conception.
1791 Canada
Jusqu’à cette date, 22 Spiritains français ont travaillé à St Pierre & Miquelon et en Acadie (Canada), comme missionnaires des Indiens ou professeurs de séminaire à Québec. Mais depuis, avec l’établissement graduel d’une colonie britannique, ils ont été chassés du Canada continental. Ils continuent à travailler à St Pierre & Miquelon
1847 Australie
Les PP Thévaux et Thiercé reçoivent une lettre de Libermann leur demandant de quitter l’Australie. Ils sont partis travailler à Maurice jusqu’en 1877 et 1880, dates de leur mort.
1854 Maurice
Le P. Laval salue l'arrivée de deux nouveaux confrères: les PP. Bourget et Tanguy En février 1855, le P. Buguel débarque à Port-Louis, en mars c'est le P. François qui arrive de Bourbon.
Não sei se eu fazia bem; mas pensava que, uma vez que eles (os seus dirigidos) procuravam ser interiores e renunciados em tudo, Deus aperfeiçoaria neles o espírito de oração, e que, tendo sempre em vista a paz e a doçura interior, a moderação e a serenidade de espírito, não deixariam de conhecer e seguir Deus e as suas inspirações. Quando me falavam nisso, eu sondava os seus gostos interiores e a sua maneira de fazer oração; procurava rectificar o que eu julgava defeituoso, mas deixava-os agir. E parece-me que pouco a pouco eram levados a esta oração pura da fé e da união a Deus por uma simples contemplação.
Fr. Libermann, a Poupart, 01.01.1839, L.S. 386-390
1726 C.S.Sp.
Primeiras Cartas Régias do rei Luís XV, autorizando o estabelecimento duma comunidade de estudantes sob o título do Espírito Santo e da Imaculada Conceição.
1791 Canadá
Até esta data, 22 espiritanos franceses têm trabalhado em S Pierre & Miquelon e em Acadia (Canadá) como missionários dos índios ou como professores do seminário em Québec. Mas depois, com o estabelecimento gradual duma Colónia britânica foram expulsos do Canadá continental. Continuam o seu trabalho nas ilhas de St Pierre & Miquelon.
1847 Austrália
O P. Libermann escreve aos PP. Thévaux e Thiersé dizendo-lhes para deixar a Austrália. Ambos partiram a trabalhar na Maurícia até à sua morte: o P. Thévaux em 1877; o P. Thiersé em 1880.
1854 Maurícia
O P. Laval saúda a chegada de dois novos confrades: os PP. Bourget e Tanguy. Em Fevereiro de 1855, o P. Buguel desembarca em Porto Luís, em Março é o P. François que chega de Bourbon.
Products of Mercy: Divine Mercy Sunday Homily
Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
4 April 2026
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Anniversaries