Cor unum et anima una

11 May 2026 On this day
Why We Give: Advancing God's Mercy and Love
Watch Spiritan friend Charles Murray talk about why they felt called to support Spiritan Mission Work! Help us build a more merciful and just world on Spiritan Day of Giving: May 12, 2026. Y...
África: Viagem do Papa traz ao nosso continente uma «visibilidade global», diz padre Alfredo Mavinga
Missionário espiritano angolano e padre Tony Neves, da mesma congregação, analisam momentos da deslocação de Leão XIV à Argélia, Camarões, Angola e Guiné Equatorial
Religions du monde - Visite du pape Léon XIV en Afrique : quels enjeux ?
Le pape Léon XIV se rend en visite apostolique du 13 au 23 avril 2026 en Algérie, au Cameroun, en  Angola et en Guinée équatoriale. Pourquoi le pape Léon XIV a-t-il choisi l’Afrique pour son...
For the chaplet, do not absolutely seek to enter in all the sentiments and thoughts of the prayer that you recite. Keep yourself peacefully united to the Lord or to the Most Blessed Virgin from the depth of your interior. You can also unite yourself in this way to the intentions and to the desires of the Most Blessed Virgin. Provided that you are well united to God that is all it takes.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, I, 388, 1838.
Pour le chapelet, ne cherchez pas absolument à entrer dans tous les sentiments et toutes les pensées de la prière que vous récitez. Tenez-vous paisiblement uni à Dieu ou à la Très Sainte Vierge par le fond de votre intérieur. Vous pouvez aussi vous unir de cette manière aux intentions et aux désirs de la très Sainte Vierge. Pourvu que vous soyez bien uni à Dieu, c’est tout ce qu’il faut.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 388, 1838.
No que respeita ao terço, não procure absolutamente entrar em todos os sentimentos e todos os pensamentos da oração que recita. Conserve-se pacificamente unido a Deus ou à Santíssima Virgem pelo fundo do seu interior. Pode também unir-se dessa maneira às intenções e desejos da Santíssima Virgem. Contanto que esteja bem unido a Deus, é tudo o que é preciso.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, I, 388, 1838.
What must be aimed at is complete humanism. And what is that if not the fully-rounded development of the whole person? A humanism closed in on itself and not open to the values of the spirit and to God who is their source could achieve apparent success. True, man can organise the world apart from God, but without God, man can organise it in the end only to man's detriment. An isolated humanism is an inhuman humanism. There is no true humanism but that which is open to the Absolute and is conscious of a vocation which gives hu-man life its true meaning. Far from being the ultimate measure of all things, man can only realise himself by reaching beyond himself. As Pascal has said so well: "Man infinitely surpasses man".
Pope John Paul II: Populorum Progressio, no, 42
1730 Canada
L'Abbé de l'Isle-Dieu becomes the Vicar General of Mgr. Dosquet; thanks to him, the seminary at Quebec receives staff from the Seminaire du Saint-Esprit in Paris. To show his gratitude, Mgr. Dosquet gives his country house at Sarcelles (near Paris) to the Spiritans.
1906 East Africa
The Holy See creates the Vicariat of Bagamoyo (Central Zanzibar) out of the Vicariat of Northern Zanguebar. Fr François-Xavier VOGT is appointed Bishop for the new Vicariat of Kilimanjaro.
1950 Tefe
Téfé devient une ‘Prélature Nullius’ sous la direction de Mgr Joaquim de Lange.
1989 Gambia
The WAF Spiritan Noviciate was transferred to its present location at Ejisu in Ghana.
1997 Ethiopia
Dida, the first Ethiopian Borana candidate, flies to Arusha to begin his training.
C’est un humanisme plénier qu’il faut promouvoir. Qu’est-ce à dire, sinon le développement intégral de tout l’homme et de tous les hommes? Un humanisme clos, fermé aux valeurs de l’esprit et à Dieu qui en est la source, pourrait apparemment triompher. L’humanisme exclusif est un humanisme inhumain. Il n’est donc d’humanisme vrai qu’ouvert à l’Absolu, dans la reconnaissance d’une vocation, qui donne l’idée vraie de la vie humaine. L’homme ne se réalise lui-même qu’en se dépassant.
Jean-Paul II, Populorum. Progressio. n° 42
1730 Canada
L'Abbé de l'Isle-Dieu devient vicaire général de Mgr Dosquet, évêque de Québec ; grâce à lui, le Séminaire de Québec recevra des prêtres du Séminaire du St Esprit. En reconnaissance, Mgr Dosquet donnera au Séminaire du St Esprit sa maison de campagne de Sarcelles, près Paris.
1906 Afrique de l’Est
Le St Siège crée la Vicariat de Bagamoyo (centre de Zanzibar) à partir du Vicariat du Nord Zanguebar. Mgr François-Xavier Vogt est nommé évêque du nouveau Vicariat du Kilimandjaro.
1950 Téfé
Téfé devient une ‘Prélature Nullius’ sous la direction de Mgr Joaquim de Lange.
1989
1997 Éthiopie
Dida, le premier candidat spiritain Éthiopien Borana, part à Arusha pour commencer sa formation.
É necessário promover um humanismo total. Que vem a ser ele senão o desenvolvimento integral do homem todo e de todos os homens? Poderia aparentemente triunfar um humanismo limitado, fechado aos valores do espírito e a Deus, fonte do verdadeiro humanismo. Humanismo exclusivo é humanismo desumano. Não há portanto verdadeiro humanismo, senão o aberto ao Absoluto, reconhecendo uma vocação que exprime a ideia exacta do que é a vida humana. O homem só se pode realizar a si mesmo, ultrapassando-se.
Populorum Progressio, nº 42
1730 Canadá
O Pároco de Isle-Dieu torna-se vigário geral de Mgr Dosquet, bispo de Québec; graças a ele, o Seminário de Québec receberá padres do Seminário do Espírito Santo. Como recompensa, Mgr Dosquet doará ao Seminário do Espírito Santo a sua casa de campo de Sarcelles, perto de Paris.
1906 África de Leste
A Santa Sé cria o Vicariato de Bagamoio (Centro de Zanzibar) a partir do Vicariato do Norte de Zanzibar. Mgr François-Xavier Vogt é nomeado bispo do novo Vicariato do Kilimanjaro.
1950 Tefé
Tefé torna-se “prelazia nullius”, sob a direcção de Mgr Joaquim de Lange.
1989
1997 Etiópia
Dida, o primeiro candidato espiritano Borana da Etiópia, parte para Arusha para começar a formação.
Products of Mercy: Divine Mercy Sunday Homily
Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
4 April 2026
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Anniversaries