Cor unum et anima una

Descrição da imagem
One must love nothing on earth or in heaven but God alone, and every other things must be loved uniquely for him and in him. It seems a bit hard, but as long as our heart is divided between God and creatures, as long as one still seeks a little enjoyment, he cannot make a real progress in the most holy love of God.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, I, 109, 1835.
Il ne faut rien aimer sur la terre ni dans le ciel que Dieu seul, et toutes les autres choses doivent être aimées uniquement pour lui et en lui. Cela paraît un peu dur, mais tant que notre coeur est partagé entre Dieu et les créatures, tant qu’il cherche encore tant soit peu les jouissances, il ne peut pas faire un véritable progrès dans le très saint amour de Dieu.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 109, 1835.
É preciso não amar nada na terra nem no céu além de Deus, e todas as outras coisas devem ser amadas unicamente por Ele e n’Ele. Isto parece um pouco duro, mas enquanto o nosso coração estiver dividido entre Deus e as criaturas, enquanto procurar o seu prazer, mesmo que seja pouco, não pode fazer um verdadeiro progresso no santo amor de Deus.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, I, 109, 1835.
Missionary activity proper, namely the mission ad gentes, is directed to "peoples or groups who do not yet believe in Christ," "who are far from Christ," in whom the Church "has not yet taken root" and whose culture has not yet been influenced by the Gospel. It is distinct from other ecclesial activities inasmuch as it is addressed to groups and settings which are non-Christian because the preaching of the Gospel and the presence of the Church are either absent or insufficient. It can thus be characterised as the work of proclaiming Christ and his Gospel, building up the local Church and promoting the values of the kingdom.
John Paul II: Redemptoris Missio 34
1886 Congo Kinshasa
Foundation of the mission of St. Paul of Kasaï at Kwamouth (Mgr. Augourd, Père Sand and Frère Savinien). The Spiritans leave Kwamouth in 1887.
1948 Poland
Founding of the Senior Seminary of Puszczykówko. The communist government that follows the war is very hard on the Church; 7 of our confreres are arrested and accused of spying on behalf of the Vatican.
1996 Ireland
The process for the canonisation of Joseph Shanahan is started.
1997 Switzerland
On Pentecost Sunday, the Centre Ruah for missionary animation if opened at Le Bouveret.
L’activité missionnaire spécifique, ou mission ad gentes, s’adresse “aux peuples et aux groupes humains qui ne croient pas encore au Christ”, à “ceux qui sont loin du Christ”, chez qui l’Église “n’a pas encore été enracinée” et dont la culture n’a pas encore été imprégnée de l’Évangile. Elle a donc pour caractère d’être une action d’annonce du Christ et de son Évangile, d’édification de l’Église locale et de promotion des valeurs du Royaume.
Jean-Paul II, Redemptoris Missio.n° 34
1886 Congo Kinshasa
Fondation de Saint Paul du Kasaï à Kwamouth (Mgr Augouard, Père Sand et Frère Savinien). Les Spiritains quittent cette mission en décembre 1887.
1948 Pologne
Création du Grand Séminaire à Puszczykówko. Le régime communiste d'après-guerre combattait sans vergogne l'Église catholique; ainsi sept pères de la Congrégation ont été arrêtés et inculpés d'espionnage au profit du Vatican.
1996 Irlande
Ouverture du procès de canonisation de Joseph Shanahan.
1997 Suisse
En la fête de la Pentecôte, ouverture du Centre Ruah au Bouveret, centre d'animation de la Province de Suisse.
A actividade missionária específica, ou missão ad gentes, tem como destinatários “os povos ou grupos que ainda não crêem em Cristo, aqueles que estão longe de Cristo”, entre os quais a Igreja “não está ainda radicada” e cuja cultura ainda não foi influenciada pelo Evangelho. Vem a ser portanto, a obra do anúncio de Cristo e do seu Evangelho, da edificação da Igreja local, da promoção dos valores do Reino.
Redemptoris Missio,34
1886 CongoKinshasa
Fundação de Saint Paul du Kasai em Kwamouth (Mgr Augouard, P. Sand e Ir. Savinien). Os espiritanos deixam esta missão em Dezembro de 1887.
1948 Polónia
Fundação do Seminário Maior de Puszczykówko. O regime comunista do após-guerra combatia sem vergonha a Igreja Católica; assim sete padres da Congregação foram presos e acusados de espionagem a favor do Vaticano.
1996 Irlanda
Abertura do processo de canonização do bispo Shanahan.
1997 Suíça
Na festa do Pentecostes, abertura do Centro Ruah, centro de animação da Província da Suíça.
Homily For The First Sunday Of Lent, Year A
Stand Firm This Lent Readings: 1st: Gen 7:7-9. 3: 1-7; Ps 50; 2nd: Rom 4:12-19; Gos: Mt 4:1-11 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemeka, C.S.Sp., DMin, a Catholic Pr...
Homilía del Primer Domingo de Cuaresma, Año A
Manténganse Firmes Esta Cuaresma Lecturas: 1ra: Ge 7:7-9. 3:1-7; Ps: 50: 3.6-17; 2da: Ro 4:12-19; Ev: Mt 4:1-11 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp...
Carême 2026 : vivre le désert comme chemin de prière
Cette année, le Carême et le Ramadan commencent à la même période. Deux traditions, deux chemins spirituels, un même désir de se rapprocher de Dieu, de vivre la prière, le partage et la conv...
Bishop Teodoro Tavares appointed Bishop of Santiago (Cape Verde)
The Holy Father has appointed Bishop Teodoro Mendes Tavares, of the Congregation of the Holy Spirit, as Bishop of the Diocese of Santiago de Cabo Verde (Cape Verde). He has until now served...
2957Spiritans
Bishops
29
Priests
2101
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
795Communities
America
137
Africa
494
Europe
136
Asia
17
Oceania
11
Bishop Teodoro Tavares appointed Bishop of Santiago (Cape Verde)
The Holy Father has appointed Bishop Teodoro Mendes Tavares, of the Congregation of the Holy Spirit, as Bishop of the Diocese of Santiago de Cabo Verde (Cape Verde). He has until now served...
Mgr Teodoro Tavares nommé évêque de Santiago (Cap-Vert)
Le Saint-Père a nommé évêque du diocèse de Santiago de Cabo Verde (Cap-Vert) Mgr Teodoro Mendes Tavares, missionnaire de l'Esprit Saint, jusqu'à présent évêque du diocèse de Ponta de Pedras...
D. Teodoro Tavares nomeado bispo de Santiago (Cabo Verde)
O Santo Padre nomeou Bispo da Diocese de Santiago de Cabo Verde (Cabo Verde) D. Teodoro Mendes Tavares, Missionário do Espírito Santo, até agora Bispo da Diocese de Ponta de Pedras (Brasil)....
Homilía de Miércoles de Ceniza, Año A
Cuaresma: temporada de gracia y favor Lecturas: 1ra: Jo 2, 12-18; Sal: 50; 2da: 2 Co 5, 20-6, 2: Ev: Mt 6, 1-6. 16-18 Esta breve reflexión fue escrita...
Homily for Ash Wednesday, Year A
Lent: A Season of God’s Grace and Favor Readings: 1st: Joel 2:12-18; Ps 50; 2nd: 2 Cor 5:20-6, 2: Gos: Mt 6:1-6. 16-18 This brief reflection was written by...
Fondation Apprentis d’Auteuil : une nouvelle présidence dans la continuité d’une mission éducative
Le Conseil d’administration de la Fondation Apprentis d’Auteuil a annoncé, le 9 février 2026, la nomination de François Villeroy de Galhau en qualité d’administrateur à compter de juin 2026,...
Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...