Cor unum et anima una

The great rule of all apostolic life is holiness. Our good Master said: “I sanctify myself for them”. He wanted to sanctify the world, and for that he had to sanctify himself. He wants to communicate a particular holiness to his chosen ones. We must possess this holiness of Jesus in ourselves so as to extend it to others.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, II, 22, 1838.
La grande règle de toute vie apostolique, c’est la sainteté. Notre bon Maître a dit : « Je me sanctifie moi-même pour eux ». Il a voulu sanctifier le monde, et pour cela il a dû se sanctifier lui-même. Il veut communiquer une sainteté particulière à ses élus. Il faut que nous possédions en nous cette sainteté de Jésus pour la répandre dans les autres.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, II, 22, 1838.
A grande regra de toda a vida apostólica é a santidade. O nosso bom Mestre disse : « Eu santifico-me por eles ». Ele quis santificar o mundo, e para isso teve de se santificar a si mesmo. Ele quer comunicar uma santidade particular aos seus eleitos. Ele quer que possuamos em nós esta santidade de Jesus para a derramar sobre os outros.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, II, 22, 1838.
As soon as you receive this letter, go to Bishop Brady and make arrangements to leave Australia as soon as possible. Go directly to Bourbon or Mauritius. If the Bishop does not pay your passage, you just boldly get on a ship, guaranteeing to pay on arrival in Mauritius or Bourbon. Should you have any further difficulties regarding your departure, do not consult me.. the distance is too great; you could perish before you have an answer; seek advice and act according to God's pleasure.
Libermann to Thévaux, 02.05.1847, ND 11, p.138-140, quoted by Thomas O'Malley C.S.Sp. in "Tales Without Reason", p.83
Dès que vous recevrez cette lettre, allez voir Mgr Brady et arrangez avec lui votre départ d’Australie dès que possible. Allez directement à Bourbon ou à Maurice. Si Mgr ne paie pas votre passage, prenez bravement un bateau avec la garantie de payer à l’arrivée à Maurice ou à Bourbon.~ Si vous aviez d’autres difficultés pour votre départ, ne me consultez pas, la distance est trop grande, vous pourriez mourir avant de recevoir ma réponse: demandez conseil et agissez comme il plaît à Dieu.
Libermann à Thévaux, 05.05.1847, N.D. 11, p.138-140, cité par Thomas O’Malley c.s.sp. in Tales Without Reason, p.83
Logo que receba esta carta, vá ao Bispo Brady e trate do que é preciso para deixar a Austrália o mais depressa possível. Vá directamente para Bourbon ou Maurícia. Se o bispo não pagar a passagem, não tenha medo de embarcar, garantindo pagar na chegada à Maurícia ou Bourbon... Se tiver outras dificuldades com respeito à sua partida, não me consulte... a distância é muito grande; poderia perecer antes de ter uma resposta; aconselhe-se e aja segundo a vontade de Deus.
Libermann ao P. Thévaux, 02.05.1847, ND 11, p.138-140, citado pelo P. Th O’Malley, c.c.sp.”Tales Without Reason, p. 83
Homilía del Cuarto (Buen Pastor) Domingo de Pascua, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For The 4th Sunday Of Easter (Good Shepherd), Year A
Christ Our Good Shepherd Cares For Us Readings: 1st: Acts 2: 14.36-41; Ps 22: 1-6; 2nd: 1Pt 2: 22-25; Gos Jn 10: 1-10)   This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukw...
When God Mixes with Us, Homily 3rd Sunday of Easter
Homilía del Tercer Domingo de Pascua, Año A
¡Alleluia! Cristo Resucitado está con Nosotros Lecturas: 1ra: Hch 2:22-33; Sal: 15:1-2.5-11: 2da: I Ped 1:17-21: Ev: Lc 24, 13-35 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwue...
Homily for the Third Sunday of Easter, Year A
Alleluia! The Risen Christ is with Us Readings: 1st: Acts 2: 14.22-33; Ps: 15: 1-2. 5-11; 2nd: 1Pt 1: 17-21; Gos: Lk 24:13-35 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Mobilidade Humana: D. Pedro Fernandes denuncia «discursos de ódio, com dados errados, sobre a população imigrante»
Igreja tem «papel importante» integração» de comunidades imigrantes, afirma novo presidente da comissão episcopal
Why We Give: Advancing God's Mercy and Love
Watch Spiritan friend Charles Murray talk about why they felt called to support Spiritan Mission Work! Help us build a more merciful and just world on Spiritan Day of Giving: May 12, 2026. Y...
África: Viagem do Papa traz ao nosso continente uma «visibilidade global», diz padre Alfredo Mavinga
Missionário espiritano angolano e padre Tony Neves, da mesma congregação, analisam momentos da deslocação de Leão XIV à Argélia, Camarões, Angola e Guiné Equatorial
Anniversaries
Loading...