Cor unum et anima una

26 September 2024 On this day
Le Pape invite musulmans et chrétiens du Sénégal à ne pas instrumentaliser le nom de Dieu - Vatican News
«Condamner toute forme de discrimination et de persécution fondée sur la race, la religion ou l’origine; refuser toute instrumentalisation du nom de ...
The Word as the Seed Ground of the Spirit: Homily 6th Sunday of Easter
Annoncer l’Espérance
Sœur Kavita Élina Ngouabi, missionnaire en France, à la Communauté du Noviciat nous partage son engagement dans l’Équipe deuil de la paroisse Saint Denys de Vaucresson.
If you want to progress in the path of holiness. It is God who gives you this desire. It is also He who must accomplish it. Saint Paul says that God gives us the desire and the doing. We cannot desire anything in the order of grace by ourselves. Our own role is to be faithful to following God’s conduct, to allow him do in us what seems good to him.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, III, 602, 1848.
Vous désirez avancer dans la voie de la sainteté. C’est Dieu qui vous donne ce désir. C’est aussi lui qui doit l’accomplir. Saint Paul dit que Dieu nous donne le vouloir et le faire. Nous ne pouvons rien vouloir dans l’ordre de la grâce par nous-mêmes. Notre rôle à nous, c’est d’être fidèles à suivre la conduite de Dieu, à le laisser faire en nous ce que bon lui semble.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, III, 602, 1848.
Você deseja avançar no caminho da santidade. É Deus que lhe dá esse desejo. É também Ele que deve realizá-lo. São Paulo diz que Deus nos dá o querer e o agir. Por nós mesmos não podemos querer nada na ordem da graça. O nosso papel é sermos fieis em seguir a conduta de Deus, em deixá-lo fazer em nós o que lhe lhe parecer bem.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, III, 602, 1848.
I can add, regarding the fusion of the Congregation with that of the Holy Spirit, that Père Libermann was well aware that he was going against the opinion of most of the members of his Congregation, that he would be blamed by the clergy in general, and that by this act he took on a great responsibility that would bring him a lot of suffering. But he was totally convinced, after serious reflection before God and much fervent prayer, that this union was part of the plan of God for the good of both Congregations, for the French colonies and for our missions in Africa.
Père Delaplace. ND Supplement, p. 140-141
1967 Portugal
Death in Luanda of P. Clemente Pereira da Silva, former Provincial of Portugal (1932-1943) and 2nd Assistant on the General Council of Fr. Francis Griffin. He did much to build up the works of the Province.
J'ajoute, relativement à la fusion de la Congrégation avec celle du Saint-Esprit, qu'en y donnant la main, il (le P. Libermann) savait pertinemment qu'il allait contre l'opinion générale des membres de sa Congrégation, qu'il serait blâmé à l'extérieur par le clergé en général, qu'il assumait par cet acte une très grande responsabilité et qu'il lui en reviendrait beaucoup d'épreuves. Mais il était personnel-lement très convaincu, après mûres réflexions devant Dieu et des prières ferventes, que cette réunion entrait dans les desseins de Dieu pour le bien des deux Congrégations à réunir, des colonies françaises et de nos Missions d'Afrique.
P. Delaplace, N.D. Compléments, p. 140-141
1967 Portugal
Mort à Luanda du P. Clemente Pereira da Silva, ancien Provincial du Portugal (1932-1943) et 2nd assistant général du P. Griffin. Il a beaucoup fait pour consolider les œuvres de la Province.
Relativamente à fusão da Congregação com a do Espírito Santo eu acrescento que ele (o P. Libermann), tendo um parecer favorável, sabia perfeitamente que ia contra a opinião geral dos membros da sua Congregação, que seria censurado no exterior pelo clero em geral,, que por este acto assumia uma grande responsabilidade e que lhe adviriam muitos sofrimentos. Mas...ele estava pessoalmente convencidíssimo, depois de madura reflexão diante de Deus... e de orações fervorosas, que esta união entrava nos desígnios de Deus para o bem das duas Congregações a fundir, das colónias francesas e das nossas Missões da África.
P. Delaplace, N.D., Complementos, p. 140-141
1967 Portugal
Faleceu em Luanda o P. Clemente Pereira da Silva, ex-Provincial de Portugal de 1932-43, e depois Conselheiro e Assistente Geral da Congregação. Foi o homem da consolidação das Obras da restauração da Província e uma das figuras mais prestigiosas do clero.
Eugénie Caps, Fondatrice des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit
Découvrez dans une courte vidéo la vie de Soeur Eugénie Caps, de son enfance jusqu'à son appel à devenir fondatrice.
Homilía del Sexto Domingo de Pascua, Año A
El Espiritu De Cristo Nos Confirma Lecturas: 1ra: Hechos 8: 5-8. 14-17; Sal: 65, 1-7. 16. 20; 2da: 1 Ped 3, 15-18; Ev: Jn 14: 15-23  Esta breve reflex...
Homily For The 6th Sunday Of Easter, Year A
The Spirit Of Christ Confirms Us Readings: 1st: Acts 8: 5-8. 14-17; Ps 65, 1-7. 16. 20; 2nd: 1Pt 3, 15-18; Gos: Jn 14: 15-23   This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwueme...
Cabo Verde - Toma posse, hoje, o novo Bispo de Santiago - Vatican News
Mais de 15 mil pessoas estarão neste dia, 3 de maio de 2026, reunidos no Estádio da Cidade da Praia, para a cerimónia de tomada de posse de Dom ...
A CALL for All, A Place for Each
Homily For The 5th Sunday Of Easter, Year A
We are the royal and priestly people Readings: 1st: Acts 6: 1-7; Ps 32: 1-2. 4-5. 18-19; 2nd: 1 Pt 2: 4-9; Gos Jn 14: 1-12) This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemeka,...
Homilía del Quinto Domingo de Pascua, Año A
Somos un pueblo real, y sacerdotal Lectura: 1ra: Hechos 6:1-7; 2da: 1 Ped 2:4-9; Sal: 32; Ev Jn 14:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuem...
Rostos Espiritanos - Pe. Joao Miguel Portillo, CSSp
Anniversaries
Loading...