Cor unum et anima una

Descrição da imagem
We must be calm like men who repose in God alone, who do only God’s work without any satisfaction for themselves, in such a way that if we succeed, we rejoice in God and for God, because he has accomplished his plans.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, XIII, 352, 1851.
Il nous faut être calmes comme des hommes qui se reposent en Dieu seul, qui ne font que l’oeuvre de Dieu, sans aucune satisfaction pour eux-mêmes, de manière que si nous réussissons, nous nous réjouissons en Dieu et pour Dieu, parce qu’il a accompli ses desseins.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, XIII, 352, 1851.
Devemos permanecer calmos como homens que contam só com Deus, que trabalham unicamente para Deus, sem nenhuma satisfação para eles próprios, de modo que, se tivermos sucesso, regozijamo-nos em Deus e por Deus, porque Ele realizou os seus desígnios.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, XIII, 352, 1851.
We will honour Saints Peter, Paul and John as our patrons and protectors. We will have a special devotion to John who received so much grace from the Holy Spirit in the heart of Jesus, and who was given as a special child to the Holy and Immaculate Heart of Mary. He will teach us likewise to seek this gift of love and apostolic fervour and to be devoted and loving children of the Immaculate Heart of Mary. Pentecost Sunday and the feast of the Immaculate Heart of Mary will be the principal feasts of the Congregation.
Libermann: Réglements, 1849, nos.548-549
1775 C.S.Sp.
The Congregation of the Holy Spirit, having been put in pastoral charge of Guyane, sends 4 priests from its seminary.
1848 C.S.Sp.
Propaganda Fide confirms the election of Père Libermann as the 11th Superior General of the Congregation; the canonical title of the combined Congregations will be The Congregation of the Holy Spirit under the invocation of the Immaculate Heart of Mary.
1849 C.S.Sp.
Père Libermann sends a memorandum to Cardinal Fransoni, Prefect of the Propaganda, on the state of religion in the French colonies. He is critical of the clergy, denounces the abuse of power on the part of the Government and asks for the creation of dioceses.
1867 Portugal
In the evening, the first Spiritan community in Portugal is opened on rua de S. Lazaro. The ceremony consists of a novena to the Heart of Mary.
1953 Spain
P. José Maria Felgueiras arrives in Madrid from Nova Lisboa (Angola) to take over responsibility for the works of the Congregation in Spain.
Nous honorerons, comme nos protecteurs et nos patrons, saint Pierre, saint Paul et saint Jean. Nous honorons d'une manière spéciale le dernier, qui a puisé une si grande abondance des grâces de l'Esprit-Saint dans le coeur de Jésus et qui a été donné comme un enfant privilégié au Saint et Immaculé Coeur de Marie. Il nous apprendra à y puiser, nous aussi, cette abondance d'amour et d'esprit apostolique, et à être des enfants tendres et dévoués du Saint et Immaculé Coeur de Marie. Le saint jour de la Pentecôte et celui du Saint et Immaculé Coeur de Marie seront les Fêtes principales de la Congrégation. (Réglements 1849, n°548-549).
1775 C.S.Sp.
La Congrégation du Saint-Esprit chargée de la Guyane envoie quatre prêtres du Séminaire du Saint-Esprit.
1848 C.S.Sp.
La Propaganda Fide confirme l'élection du P. Libermann comme 11ème Supérieur général de la Congrégation du Saint-Esprit dont elle décrète le titre canonique : Congrégation du Saint-Esprit sous l'invocation de l'Immaculé Cœur de Marie.
1849 C.S.Sp.
Le P. Libermann envoie au Cardinal Fransoni, préfet de Propaganda Fide un mémoire sur l'état de la religion dans les colonies françaises. Il dénonce l'état du clergé, l'abus du pouvoir de la part du gouvernement et demande la création d'évêchés.
1867 Portugal
Ce soir, c’est l’ouverture de la 1ère communauté spiritaine au Portugal, rua de S. Lazaro. Une neuvaine au St Cœur de Marie l’a précédée.
1953 Espagne
Le P. José Maria Felgueiras arrive à Madrid de Nova Lisboa (Angola) pour assumer la responsabilité des œuvres de la Congrégation en Espagne.
Honraremos, como nossos protectores e padroeiros, S. Pedro, S. Paulo e S. João. Honramos, de uma maneira especial o último, que extraiu tanta abundância de graças do Espírito Santo no Coração de Jesus e que foi dado como um filho privilegiado ao Santíssimo e Imaculado Coração de Maria. Ele nos ensinará, a nós também, a ir buscar aí esta abundância de amor e de espírito apostólico, e a sermos filhos ternos e dedicados do Imaculado Coração de Maria. O dia do Pentecostes e do Imaculado Coração de Maria, serão as Festas principais da Congregação. (Regulamentos de 1849, nº 548-549).
1775 C.S.Sp.
A Congregação do Espírito Santo encarregada da Guiana envia quatro padres do Seminário do Espírito Santo.
1848 C.S.Sp.
A Propaganda Fide confirma a eleição do P. Libermann como 11º Superior Geral da Congregação do Espírito Santo, da qual decreta o título canónico: Congregação do Espírito Santo sob a invocação do Imaculado Coração de Maria.
1849 C.S.Sp.
O P. Libermann envia ao Cardeal Fransoni, Prefeito da Propaganda Fide um memorando sobre o estado da religião nas colónias francesas. Denuncia o estado do clero, o abuso do poder por parte do governo e pede a criação de dioceses.
1867 Portugal
Ao cair da noite, é inaugurado, na rua de S. Lázaro, a primeira comunidade da Congregação em Portugal. Precedeu-a uma Novena ao Coração de Maria.
1953 Espanha
Procedente de Nova Lisboa (Huambo), chegou a Madrid o P. José Maria Felgueiras. Assumindo, com total doação, a responsabilidade de Superior da Obra de Espanha, dedicou o melhor dos seus esforços à animação vocacional e à fundação do Seminário Menor
Homily For The First Sunday Of Lent, Year A
Stand Firm This Lent Readings: 1st: Gen 7:7-9. 3: 1-7; Ps 50; 2nd: Rom 4:12-19; Gos: Mt 4:1-11 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemeka, C.S.Sp., DMin, a Catholic Pr...
Homilía del Primer Domingo de Cuaresma, Año A
Manténganse Firmes Esta Cuaresma Lecturas: 1ra: Ge 7:7-9. 3:1-7; Ps: 50: 3.6-17; 2da: Ro 4:12-19; Ev: Mt 4:1-11 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp...
Carême 2026 : vivre le désert comme chemin de prière
Cette année, le Carême et le Ramadan commencent à la même période. Deux traditions, deux chemins spirituels, un même désir de se rapprocher de Dieu, de vivre la prière, le partage et la conv...
Bishop Teodoro Tavares appointed Bishop of Santiago (Cape Verde)
The Holy Father has appointed Bishop Teodoro Mendes Tavares, of the Congregation of the Holy Spirit, as Bishop of the Diocese of Santiago de Cabo Verde (Cape Verde). He has until now served...
2957Spiritans
Bishops
29
Priests
2101
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
795Communities
America
137
Africa
494
Europe
136
Asia
17
Oceania
11
Bishop Teodoro Tavares appointed Bishop of Santiago (Cape Verde)
The Holy Father has appointed Bishop Teodoro Mendes Tavares, of the Congregation of the Holy Spirit, as Bishop of the Diocese of Santiago de Cabo Verde (Cape Verde). He has until now served...
Mgr Teodoro Tavares nommé évêque de Santiago (Cap-Vert)
Le Saint-Père a nommé évêque du diocèse de Santiago de Cabo Verde (Cap-Vert) Mgr Teodoro Mendes Tavares, missionnaire de l'Esprit Saint, jusqu'à présent évêque du diocèse de Ponta de Pedras...
D. Teodoro Tavares nomeado bispo de Santiago (Cabo Verde)
O Santo Padre nomeou Bispo da Diocese de Santiago de Cabo Verde (Cabo Verde) D. Teodoro Mendes Tavares, Missionário do Espírito Santo, até agora Bispo da Diocese de Ponta de Pedras (Brasil)....
Homilía de Miércoles de Ceniza, Año A
Cuaresma: temporada de gracia y favor Lecturas: 1ra: Jo 2, 12-18; Sal: 50; 2da: 2 Co 5, 20-6, 2: Ev: Mt 6, 1-6. 16-18 Esta breve reflexión fue escrita...
Homily for Ash Wednesday, Year A
Lent: A Season of God’s Grace and Favor Readings: 1st: Joel 2:12-18; Ps 50; 2nd: 2 Cor 5:20-6, 2: Gos: Mt 6:1-6. 16-18 This brief reflection was written by...
Fondation Apprentis d’Auteuil : une nouvelle présidence dans la continuité d’une mission éducative
Le Conseil d’administration de la Fondation Apprentis d’Auteuil a annoncé, le 9 février 2026, la nomination de François Villeroy de Galhau en qualité d’administrateur à compter de juin 2026,...
Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...