Cor unum et anima una

3 November 2025 On this day
Homilía del Cuarto (Buen Pastor) Domingo de Pascua, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For The 4th Sunday Of Easter (Good Shepherd), Year A
Christ Our Good Shepherd Cares For Us Readings: 1st: Acts 2: 14.36-41; Ps 22: 1-6; 2nd: 1Pt 2: 22-25; Gos Jn 10: 1-10)   This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukw...
When God Mixes with Us, Homily 3rd Sunday of Easter
We must be calm like men who repose in God alone, who do only God’s work without any satisfaction for themselves, in such a way that if we succeed, we rejoice in God and for God, because he has accomplished his plans.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, XIII, 352, 1851.
Il nous faut être calmes comme des hommes qui se reposent en Dieu seul, qui ne font que l’oeuvre de Dieu, sans aucune satisfaction pour eux-mêmes, de manière que si nous réussissons, nous nous réjouissons en Dieu et pour Dieu, parce qu’il a accompli ses desseins.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, XIII, 352, 1851.
Devemos permanecer calmos como homens que contam só com Deus, que trabalham unicamente para Deus, sem nenhuma satisfação para eles próprios, de modo que, se tivermos sucesso, regozijamo-nos em Deus e por Deus, porque Ele realizou os seus desígnios.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, XIII, 352, 1851.
We will honour Saints Peter, Paul and John as our patrons and protectors. We will have a special devotion to John who received so much grace from the Holy Spirit in the heart of Jesus, and who was given as a special child to the Holy and Immaculate Heart of Mary. He will teach us likewise to seek this gift of love and apostolic fervour and to be devoted and loving children of the Immaculate Heart of Mary. Pentecost Sunday and the feast of the Immaculate Heart of Mary will be the principal feasts of the Congregation.
Libermann: Réglements, 1849, nos.548-549
1775 C.S.Sp.
The Congregation of the Holy Spirit, having been put in pastoral charge of Guyane, sends 4 priests from its seminary.
1848 C.S.Sp.
Propaganda Fide confirms the election of Père Libermann as the 11th Superior General of the Congregation; the canonical title of the combined Congregations will be The Congregation of the Holy Spirit under the invocation of the Immaculate Heart of Mary.
1849 C.S.Sp.
Père Libermann sends a memorandum to Cardinal Fransoni, Prefect of the Propaganda, on the state of religion in the French colonies. He is critical of the clergy, denounces the abuse of power on the part of the Government and asks for the creation of dioceses.
1867 Portugal
In the evening, the first Spiritan community in Portugal is opened on rua de S. Lazaro. The ceremony consists of a novena to the Heart of Mary.
1953 Spain
P. José Maria Felgueiras arrives in Madrid from Nova Lisboa (Angola) to take over responsibility for the works of the Congregation in Spain.
Nous honorerons, comme nos protecteurs et nos patrons, saint Pierre, saint Paul et saint Jean. Nous honorons d'une manière spéciale le dernier, qui a puisé une si grande abondance des grâces de l'Esprit-Saint dans le coeur de Jésus et qui a été donné comme un enfant privilégié au Saint et Immaculé Coeur de Marie. Il nous apprendra à y puiser, nous aussi, cette abondance d'amour et d'esprit apostolique, et à être des enfants tendres et dévoués du Saint et Immaculé Coeur de Marie. Le saint jour de la Pentecôte et celui du Saint et Immaculé Coeur de Marie seront les Fêtes principales de la Congrégation. (Réglements 1849, n°548-549).
Libermann: Réglements, 1849, nos.548-549
1775 C.S.Sp.
La Congrégation du Saint-Esprit chargée de la Guyane envoie quatre prêtres du Séminaire du Saint-Esprit.
1848 C.S.Sp.
La Propaganda Fide confirme l'élection du P. Libermann comme 11ème Supérieur général de la Congrégation du Saint-Esprit dont elle décrète le titre canonique : Congrégation du Saint-Esprit sous l'invocation de l'Immaculé Cœur de Marie.
1849 C.S.Sp.
Le P. Libermann envoie au Cardinal Fransoni, préfet de Propaganda Fide un mémoire sur l'état de la religion dans les colonies françaises. Il dénonce l'état du clergé, l'abus du pouvoir de la part du gouvernement et demande la création d'évêchés.
1867 Portugal
Ce soir, c’est l’ouverture de la 1ère communauté spiritaine au Portugal, rua de S. Lazaro. Une neuvaine au St Cœur de Marie l’a précédée.
1953 Espagne
Le P. José Maria Felgueiras arrive à Madrid de Nova Lisboa (Angola) pour assumer la responsabilité des œuvres de la Congrégation en Espagne.
Honraremos, como nossos protectores e padroeiros, S. Pedro, S. Paulo e S. João. Honramos, de uma maneira especial o último, que extraiu tanta abundância de graças do Espírito Santo no Coração de Jesus e que foi dado como um filho privilegiado ao Santíssimo e Imaculado Coração de Maria. Ele nos ensinará, a nós também, a ir buscar aí esta abundância de amor e de espírito apostólico, e a sermos filhos ternos e dedicados do Imaculado Coração de Maria. O dia do Pentecostes e do Imaculado Coração de Maria, serão as Festas principais da Congregação. (Regulamentos de 1849, nº 548-549).
Libermann: Réglements, 1849, nos.548-549
1775 C.S.Sp.
A Congregação do Espírito Santo encarregada da Guiana envia quatro padres do Seminário do Espírito Santo.
1848 C.S.Sp.
A Propaganda Fide confirma a eleição do P. Libermann como 11º Superior Geral da Congregação do Espírito Santo, da qual decreta o título canónico: Congregação do Espírito Santo sob a invocação do Imaculado Coração de Maria.
1849 C.S.Sp.
O P. Libermann envia ao Cardeal Fransoni, Prefeito da Propaganda Fide um memorando sobre o estado da religião nas colónias francesas. Denuncia o estado do clero, o abuso do poder por parte do governo e pede a criação de dioceses.
1867 Portugal
Ao cair da noite, é inaugurado, na rua de S. Lázaro, a primeira comunidade da Congregação em Portugal. Precedeu-a uma Novena ao Coração de Maria.
1953 Espanha
Procedente de Nova Lisboa (Huambo), chegou a Madrid o P. José Maria Felgueiras. Assumindo, com total doação, a responsabilidade de Superior da Obra de Espanha, dedicou o melhor dos seus esforços à animação vocacional e à fundação do Seminário Menor
Homilía del Tercer Domingo de Pascua, Año A
¡Alleluia! Cristo Resucitado está con Nosotros Lecturas: 1ra: Hch 2:22-33; Sal: 15:1-2.5-11: 2da: I Ped 1:17-21: Ev: Lc 24, 13-35 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwue...
Homily for the Third Sunday of Easter, Year A
Alleluia! The Risen Christ is with Us Readings: 1st: Acts 2: 14.22-33; Ps: 15: 1-2. 5-11; 2nd: 1Pt 1: 17-21; Gos: Lk 24:13-35 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Mobilidade Humana: D. Pedro Fernandes denuncia «discursos de ódio, com dados errados, sobre a população imigrante»
Igreja tem «papel importante» integração» de comunidades imigrantes, afirma novo presidente da comissão episcopal
Why We Give: Advancing God's Mercy and Love
Watch Spiritan friend Charles Murray talk about why they felt called to support Spiritan Mission Work! Help us build a more merciful and just world on Spiritan Day of Giving: May 12, 2026. Y...
África: Viagem do Papa traz ao nosso continente uma «visibilidade global», diz padre Alfredo Mavinga
Missionário espiritano angolano e padre Tony Neves, da mesma congregação, analisam momentos da deslocação de Leão XIV à Argélia, Camarões, Angola e Guiné Equatorial
Religions du monde - Visite du pape Léon XIV en Afrique : quels enjeux ?
Le pape Léon XIV se rend en visite apostolique du 13 au 23 avril 2026 en Algérie, au Cameroun, en  Angola et en Guinée équatoriale. Pourquoi le pape Léon XIV a-t-il choisi l’Afrique pour son...
Products of Mercy: Divine Mercy Sunday Homily
Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Anniversaries