Cor unum et anima una

I believe that all those who seem ready to give themselves to God in this holy work will be disposed for everything, and can only experience greater spiritual joy, in seeing rules which demands greatest perfection and will lead them into the greatest holiness and a more perfect dedication to their God.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, I, 662, 1839.
Je voudrais quelque chose de solide, de fervent et d’apostolique : ou tout ou rien. Il ne faut pas d’âme faible dans cette Congrégation tout apostolique. Il ne faut que des âmes ferventes et généreuses qui se donnent tout entières et qui sont prêtes à tout entreprendre et à tout souffrir pour la gloire de notre Maître.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, I, 662, 1839.
Gostaria de algo sólido, fervoroso e apostólico : ou tudo ou nada. Não são precisas almas fracas nesta Congregação eminentemente apostólica. São precisas almas fervorosas e generosas que se dêem inteiramente e que estejam prontas a tudo empreender e a tudo sofrer pela glória do nosso Mestre.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, I, 662, 1839.
I appeared in Rome before the ecclesiastical superiors with nothing to recommend me, no guarantees and no supporters. All I had was a plan to put before them. I had no reason to expect anything but rebuffs, especially amongst so many wise people. But it is the Holy Spirit who is in charge of everything there and that is what makes me so happy. The Spirit is leading the Head of the Church and those who are helping him and through them he even gives us encouragement in writing. I have had such reassurance several times in the letters of the Cardinal in charge of the Propaganda. Who is behind all this? Certainly not myself; I have left everything to Mary, putting all my trust in the goodness of her Immaculate Heart.
Letter from Libermann to Desgenettes, 07.02.1844, N.D.VI , p.44-45
1840 Libermann
Francis Libermann arrives in Rome, with Maxime de la Brunière, to submit his project for the Black People to Propaganda Fide.
1886 Nigeria
Fr Joseph Lutz and his Spiritan companions sign an agreement with the Chief of Onitsha, Obi Anazonwu, for a piece of land close to the River Niger; this was to become the first Spiritan mission base in Nigeria. The Anglican bishop, Samuel Ajayi Crowther, who had previously been promised the same peace of land, graciously cedes his claim to the Catholic Mission - a very early demonstration of the spirit of ecumenism.
1921 France
The Foundation of the Missionary Sisters of the Holy Spirit.
1999 Mexico
Ordination of the first two Spiritan priests from Mexico: Juventino Hemandez Flores and Victor Martinez Martinez. It takes place at Aquismon, the birth place of Victor.
On se présente à Rome [démarches de 1840] devant les Supérieurs Ecclésiastiques sans avoir pour soi aucune apparence, aucune garantie et sans appui. On n’a qu’un plan à présenter. On ne devait s’attendre qu’à des rebuts, surtout là où on est si rempli de sagesse ; mais là aussi c’est l’Esprit Saint qui conduit tout, et c’est en cela que je trouve ma grande joie et mon inépuisable consolation. Le Saint-Esprit conduit le Chef de l’Église et ceux qui lui aident dans le gouvernement de l’Église. Par eux il nous donne des encouragements et une sorte d’approbation écrite, et ces encouragements ont été réitérés plusieurs fois dans les lettres que S. Em. le Cardinal Préfet de la Propagande nous adressait. Qui a fait tout cela ? Je n’ai rien fait, j’ai tout laissé faire à Marie, mettant toute ma confiance dans l’incompréhensible bonté de son Très Immaculé Cœur.
Libermann à Desgenettes, 07.02.1844, NDVI, p.44-45
1840 Libermann
Libermann arrive à Rome -avec Maxime de la Brunière- pour présenter le projet de l’Oeuvre des Noirs à Propaganda Fide.
1886 Nigéria
P. Joseph Lutz et ses compagnons spiritains signent un accord avec le Chef d’Onitsha, Obi Anazonwu, pour une portion de terre proche du fleuve Niger; ceci devait devenir la première base missionnaire spiritaine au Nigéria. L’évêque anglican, Samuel Ajayi Crowther, à qui on avait d’abord promis ce même lopin de terre, cède gracieusement son droit à la mission catholique – une démonstration d’esprit oecuménique avant l’heure.
1921 France
Fondation des Sœurs Missionnaires du Saint-Esprit.
1999 Mexique
Ordination des deux premiers prêtres Spiritains de Mexico: Juventino Hemandez Flores et Victor Martinez Martinez. Elle a lieu à Aquismon, le lieu de naissance de Victor.
Apresentámo-nos em Roma diante dos Superiores Eclesiásticos sem nenhuma aparência, nenhuma garantia e nenhum apoio. Há apenas um plano a apresentar. Só se deviam esperar recusas, sobretudo lá onde se está tão cheio de sabedoria; mas também é o Espírito Santo que tudo conduz, e é nisso que encontro a minha grande alegria e a minha inesgotável consolação. O Espírito Santo conduz o Chefe da Igreja e aqueles que o ajudam no governo da Igreja. Por eles somos encorajados e nos é dada uma espécie de aprovação escrita, e estes encorajamentos foram várias vezes reiterados nas cartas que Sua Eminência o Cardeal Prefeito da Propaganda nos endereçava. Quem fez tudo isso ? Eu não fiz nada, entreguei tudo a Maria, pondo toda a minha confiança na incompreensível bondade do seu Imaculado Coração.
Libermann a Desgenettes, 07.02.1844, ND VI, p. 44-45
1840 Libermann
Libermann chega a Roma, com Maxime de la Brunière, para apresentar à Propaganda Fide o projecto da Obra dos Negros.
1886 Nigéria
O P. Joseph Lutz e os seus companheiros espiritanos assinam um acordo com o chefe de Onitsha, Obi Anazonwu sobre um pedaço de terra junto do rio Niger, o qual se tornou a base da primeira missão espiritana na Nigéria. O bispo anglicano, Samuel Ajayi Crowther a quem tinha sido prometida graciosamente esta terra cedeu-a para a Missão Católica – uma verdadeira demonstração prévia do espírito de ecumenismo.
1921 França
Fundação das Irmãs Missionárias do Espírito Santo.
1999 México
Ordenação sacerdotal dos dois primeiros padres espiritanos mexicanos: Juventino Hemandez Flores e Victor Martinez, em Aquismon, na aldeia natal deste último.
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Homily For Holy Thursday – Year A
Celebrating Christ In The Holy Eucharist Readings: 1st: Ex 12, 1-8; Ps 115; 2nd: 1 Cor 11, 23-26: Gos: Jn 13, 1-15 This brief reflection was written by Fr. Njok...
Anniversaries