Cor unum et anima una

7 January 2026 On this day
Socle d’une âme missionnaire
L’amour de Dieu-Créateur éveille l’amour de la création, l’amour de Dieu-Père éveille l’amour de ses enfants, l’amour du Sauveur éveille l’amour des pécheurs. Voici un article qui nous parle...
One Bread, One Body | The Unity Christ Calls You To
Homily of The Most Holy Body and Blood of Christ (Corpus Christi) By Fr Oluwafemi Victor Orilua CSSp Readings: 📖 Deuteronomy 8:2-3, 14b-16a 📖 1 Corinthians 10:16-17 📖 John 6:51-58 Theme: Th....
L’Eucharistie
Nous vous proposons quelques textes ainsi que l'évangile du jour pour nous accompagner, aujourd'hui, dans cette fête du Saint Sacrement. Pour la méditation, l'adoration.
All that you have to do, is to keep yourself docile and pliable in the hands of the Spirit of life, whom Our Lord has placed in your soul to be your all. He must be the principle and unique source of all your affections, of all your desires and of all the movements of your soul.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, I, 366, 1837.
Tout ce que vous avez à faire, c’est de vous rendre docile, maniable, entre les mains de l’Esprit de vie que Notre Seigneur a mis dans votre âme pour être toutes choses en vous. Il doit être le principe et la source unique de toutes vos affections, de tous vos désirs et de tous les mouvements de votre âme.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 366, 1837.
Tudo o que tem de fazer, é tornar-se dócil, maleável, nas mãos do Espírito de vida que Nosso Senhor colocou na sua alma para ser tudo em si. Ele deve ser o princípio e a única fonte de todas as suas afeições, de todos os seus desejos e de todos os movimentos da sua alma.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, I, 366, 1837.
The Itaici Chapter had been remarkable for the emphasis it put on Spiritan experience as a source for seeing where the Spirit was leading us. It is in experience that we also find a new vitality for a mission which is a spirituality before being a strategy. From the last Chapters & EGC, it gradually dawned on us that the most important thing for the Congregation is to tap into the living sources where it is once more seeking meaning and energy for a difficult mission. Before being a body organised for action, our Congregation is, and must be, a body organised for capturing inspiration.
Maynooth
1846 Australia
The first Spiritans to set foot in Australia, 3 priests and 2 brothers arrived at Freemantle, Western Australia. They were, Fr François Thévaux, Fr Maurice Bouchet, Fr François Joseph Thiersé , Brother Vincent and Brother Theodore.
1850 Senegal
The foundation of St. Joseph de Ngasobil, destined to become the bishop's house, the centre for workshops for the development of the area and, subsequently, a seminary. Mgr. Kobes welcomes the refugees fleeing from the wars of Saloum and attempts to introduce the cultivation of cotton. A combination of locusts and drought brings the experiment to an end.
1894 Portugal
The review "Portugal em Africa" is launched with the aim of "making people more aware of the colonies and of the future of Portugal in Africa".
1972 Spain
The first meeting of the European Provincials takes place in the Senior Seminary of San Cugat del Vallés (Barcelona).
Le Chapitre d'Itaïci a été remarquable pour la place donnée à l'expérience spiritaine comme source pour chercher où l'Esprit nous menait et où trouver une nouvelle vitalité pour une mission qui était spiritualité avant d'être stratégie.~ (Depuis les derniers Chapitres et C.G.E.) il nous est apparu que le plus important pour la Congrégation était de capter des sources vives où elle puiserait à nouveau sens et énergie pour une mission difficile.~ Avant d'être un corps organisé pour l'action, notre Congrégation est et doit être un corps organisé pour capter l'inspiration…
Maynooth , 0.2.2.
1846 Australie
Les premiers Spiritains à débarquer en Australie, 3 prêtres et 2 frères, arrivent à Freemantle, Australie de l’Ouest. Ce sont les Pères François Thévaux, Maurice Bouchet, François Joseph Thiersé et les Frères Vincent et Théodore.
1850 Sénégal
Fondation de Saint Joseph de Ngasobil, qui deviendra évêché, centre des ateliers et du développement de la région, puis séminaire. Mgr KOBES accueille les réfugiés fuyant les guerres du Saloum et cherche à lancer la culture du coton. Les invasions de sauterelles et la sécheresse feront échouer cette dernière.
1894 Portugal
La revue “Portugal em Africa” est lancée avec le but de “rendre les gens mieux informés sur les colonies et le futur du Portugal en Afrique”.
1972 Espagne
La première rencontre des Provinciaux Européens se tient au Grand Séminaire de San Cugat del Vallés (Barcelona).
O Capítulo de Itaici chamou a atenção para a experiência espiritana como fonte para ver aonde nos conduz o Espírito. É na experiência que nós também encontramos uma nova vitalidade para a missão a qual antes de ser uma estratégia é uma espiritualidade. Desde os últimos Capítulos & CGA, gradualmente, vamos compreendendo que o mais importante para a Congregação é penetrar nas fontes da vida procurando aí uma vez mais o sentido e a energia para as dificuldades da missão. Antes de ser um corpo organizado para a acção, a nossa Congregação é e deve ser um corpo organizado para apreender inspiração...
Maynooth
1846 Austrália
Os primeiros espiritamos a desembarcar na Austrália, 3 padres e dois irmãos chegam a Freemantle, oeste da Austrália. São os Padres François Theveux, Maurice Bouchet, François Joseph Thierse e o Ir. Vincent e Théodore.
1850 Senegal
Fundação de S. José de NGASOBIL, que se tornará arcebispado, centro das oficinas e do desenvolvimento da região, depois seminário. Mgr KOBÈS acolhe os refugiados que fogem das guerras do Saloum e procura lançar a cultura do algodão. As invasões dos gafanhotos e a seca farão malograr esta última.
1894 Portugal
Lançamento da Revista ‘Portugal em África’ afim de ‘tornar conhecidas as colónias e advogar a África como futuro de Portugal.
1972 Espanha
Realizou-se no Escolasticado Maior de San Cugat del Vallés (Barcelona) o primeiro encontro regional dos Provinciais da zona da Europa. A Província de Espanha abria-se assim à dimensão da internacionalidade.
Homilía para la Solemnidad de Corpus Christi, Año A
Dios Permanece Con Nosotros, A Por La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Deu8: 2-3.14-16; Sal:147; 2da: 2Co 20: 16-17; Ev: Jn 6: 51-58 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukw...
Homily For The Solemnity of Corpus Christi, Year A
God Abides with Us, Through the Holy Eucharist Readings: 1st: Deu 8: 2-3.14-16; Ps 147; 2nd: 2Cor 20: 16-17; Gos: Jn 6: 51-58 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Podcast Episode: Corpus Christi Reflections / Reflexiones de Corpus Christi
Pip: Corpus Christi, bread that outlasts the desert, and a feast that took a pope to make universal — canicecnjoku brings the solemnity into focus this week. Mara: That’s right. The po...
Acolher e aceitar
Tema de reflexão das Fraternidades Espiritanas - Junho 2026
Encontros do CESM 2026
Há encontros que nos mostram que a Igreja está viva não porque repete doutrinas, mas porque toca a vida real das pessoas e ajuda a refletir sobre ela. É isso que tem acontecido nestes primei...
Virgem Mãe
Texte et musique: Soeur Ângela Cunha, spiritaine.
One in Love: Homily of Most Holy Trinity
Mot d’ouverture pour le pèlerinage à Notre-Dame des Victoires, Pentecôte 2026
Mot d'ouverture de la Supérieure générale des Sœurs Spiritaines pour le pèlerinage à Notre-Dame des Victoires. À la veille de la Pentecôte 2026.
Anniversaries
Loading...