Cor unum et anima una

Homilía para la Solemnidad de Corpus Christi, Año A
Dios Permanece Con Nosotros, A Por La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Deu8: 2-3.14-16; Sal:147; 2da: 2Co 20: 16-17; Ev: Jn 6: 51-58 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukw...
Homily For The Solemnity of Corpus Christi, Year A
God Abides with Us, Through the Holy Eucharist Readings: 1st: Deu 8: 2-3.14-16; Ps 147; 2nd: 2Cor 20: 16-17; Gos: Jn 6: 51-58 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Podcast Episode: Corpus Christi Reflections / Reflexiones de Corpus Christi
Pip: Corpus Christi, bread that outlasts the desert, and a feast that took a pope to make universal — canicecnjoku brings the solemnity into focus this week. Mara: That’s right. The po...
Since I love black people so tenderly, I want that all my life be occupied with bringing happiness to the people of Africa, not only their happiness on earth, but above all in heaven.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, X, 24, 1848.
Parce que j’aime tendrement les hommes noirs, je veux que toute ma vie soit occupée à faire le bonheur des hommes de l’Afrique, non seulement leur bonheur sur la terre, mais surtout pour le ciel.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, X, 24, 1848.
Porque amo com muito carinho os homens negros, quero que toda a minha vida seja ocupada a fazer feliz os homens da África, não somente a sua felicidade aqui na terra, mas sobretudo no Céu.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, X, 24, 1848.
The missionaries in Guinée must be, above all, men of God and of the Church, and after that, they are members of the Congregation to which God has called them and to which they are attached with all their hearts. Within this Congregation, they are employed for the salvation of the people of Guinée since that is where God wants them to be. In Guinée, as elsewhere, they are members of that body to which God has drawn them.
Libermann to Fr. Boulanger, 13.11.1850. N.D. XII, p. 464-465
1845 Germany
Père Libermann writes about his new Congregation in the "Katholik", a newspaper, founded by Bishops Raess of Starsbourg and Weis of Spire that covers the whole of Germany.
1848 St-Coeur de Marie
Date of a letter from Libermann to Eliman, the King of Dakar, after the death of Mgr. Truffet. In it he says, "I have given my heart entirely to the Africans".
1852 C.S.Sp.
Francis Libermann receives the last sacraments from Père Le Vavasseur. He asks whom he wishes to lead the Congregation in his place.
1938 Madagascar
Apostolic Vicariate of Mahajanga is cut off from a territory in the north to form the Prefecture Apostolic of Ambanja (a name given to it in 1938).
Il ne faut pas que les missionnaires de la Guinée soient, avant tout, les hommes de la Guinée; mais il faut qu'ils soient avant tout les hommes de Dieu et de l'Église; ensuite les membres de la Congrégation à laquelle le Dieu les a donnés, à laquelle ils sont attachés de toute l'affection de leur âme et dans cette Congrégation ils sont employés au salut des âmes de la Guinée, tant qu'ils y sont par la volonté de Dieu. Mais en Guinée comme ailleurs, ils sont membres du corps auquel Dieu les a attachés.
Libermann au P. Boulanger,13.11.1850, ND XII, p.462-469
1845 Allemagne
Le Père Libermann présente dans le Katholik la Congrégation du Saint-Esprit et du très Saint-Cœur de Marie Le Katolik est un journal d’Eglise fondé par les évêques de Strasbourg et de Spire, NNSS Raess et Weiss.pour toute l’Allemagne.
1848 St-Coeur de Marie
Lettre du P. Libermann à Eliman, roi de Dakar, après la mort de Mgr Truffet. Il lui écrit : "Mon cœur est aux Africains, tout aux Africains."
1852 C.S.Sp.
Le P. Libermann reçoit les derniers sacrements. Le P. Le Vavasseur lui demande de se prononcer sur son successeur à la tête de la Congrégation.
1938 Madagascar
1932 Le Vicariat apostolique de Mahajanga est amputé d'un territoire situé au nord, pour former la Préfecture apostolique d'Ambanja (ce nom lui sera donné le 14 juin 1938).
Não é necessário que os missionários da Guiné sejam, antes de tudo, os homens da Guiné; mas é preciso que sejam antes de tudo os homens de Deus e da Igreja; depois os membros da Congregação à qual Deus os deu, à qual estão ligados com todo o afecto da sua alma e nesta Congregação estão dedicados à salvação das almas da Guiné, enquanto aí estão pela vontade de Deus. Mas na Guiné como noutra arte, eles são membros do corpo ao qual Deus os ligou.
Libermann ao P. Boulan-ger,13.11.1850, ND XII, p.462-469
1845 Alemanha
A 26 de Janeiro o P. Libermann apresenta no “Katholik” a Congregação do Espírito Santo e do Sagrado Coração de Maria para os Negros da África. O “Katholik” é um jornal da Igreja, fundado por Mgr Raess, bispo d Estrasburgo e Mgr Weis de Spire, NNSS Raess e Weiss para toda a Alemanha.
1848 S. C. de Maria
Carta do P. Libermann a Eliman, rei de Dacar, depois da morte de Mgr Truffet. Escreve-lhe : “o meu coração é dos africanos, todo dos africanos”.
1852 C.S.Sp.
O P. Libermann recebe os últimos sacramentos. O P. Le Vavasseur pede-lhe para se pronunciar sobre o seu sucessor à frente da Congregação.
1938 Madagáscar
O Vicariato Apostólico de Mahajanga é separado dum território situado ao norte, para formar a Prefeitura apostólica d’Ambanja (este nome ser-lhe-á dado a 14 de Junho de 1938 )
Acolher e aceitar
Tema de reflexão das Fraternidades Espiritanas - Junho 2026
Encontros do CESM 2026
Há encontros que nos mostram que a Igreja está viva não porque repete doutrinas, mas porque toca a vida real das pessoas e ajuda a refletir sobre ela. É isso que tem acontecido nestes primei...
Virgem Mãe
Texte et musique: Soeur Ângela Cunha, spiritaine.
One in Love: Homily of Most Holy Trinity
Mot d’ouverture pour le pèlerinage à Notre-Dame des Victoires, Pentecôte 2026
Mot d'ouverture de la Supérieure générale des Sœurs Spiritaines pour le pèlerinage à Notre-Dame des Victoires. À la veille de la Pentecôte 2026.
Ação Missionária – Junho 2026
Apresentação da Missão Espiritana no México, pelo P. Tony Neves, Conselheiro Geral da Congregação do Espírito Santo. (pág 8-11).
Homily For Holy Trinity Sunday, Year A 
Glory Be To The Father, To The Son And To the Holy Spirit, Amen! Readings: 1st: Ex 34, 4-6.8-9; Ps. (Dan 3, 52-56); 2nd: 2Cor 13: 11-13; Gos Jn 3: 16-18 This brief reflection was written by...
Homilía del Domingo de la Santísima Trinidad, Año A
Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. ¡Amén! Lecturas: 1ra: Ex 34, 4-6.8-9; Sal. (Dan 3, 52-56); 2da: 2Cor 13: 11-13; Ev: Jn 3: 16-18 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Ca...
Anniversaries
Loading...