Cor unum et anima una

Homily for the Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)
His Mercy Endures Forever, Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Acts 4:32-35; Ps 117; 2nd: 1 Jn 5:1-6; Gos: Jn 20: 19-31 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía del Segundo Domingo de Pascua (la Divina Misericordia)
Su Misericordia Es Eterna, Aleluya, Aleluya Lectura: 1ra: Hechos 2: 42-47; Ps 117; 2da: 1Pt 1: 3-9; Ev: Jn 20: 19-31 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
4 April 2026
We will only stop when we are at the foot of a wall, wait there with patience and confidence until there is an opening, then continue as if nothing had happened. That is how Saint Paul and other apostles behaved.
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, II, 475, 1840.
On ne s’arrête que lorsqu’on est au pied du mur, on attend alors avec patience et confiance qu’une issue s’ouvre, puis on continue comme si rien n’avait été. Voilà comment on fait Saint Paul et les autres apôtres.
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, II, 475, 1840.
Só nos detemos quando estivermos ao pé do muro, esperamos com paciência e confiança que apareça uma abertura, depois continuamos como se nada fosse. Foi o que fizeram São Paulo e os outros apóstolos.
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, II, 475, 1840.
We experienced an ardent and continuous desire to help these unfortunate people (the Blacks). We regarded this desire as an inspira-tion from God, strengthened by the encouragement we received from the Sacred Congregation in Rome. We began to hope that the time of salvation had finally arrived for these poor people and that they were being called to share in the graces of Jesus Christ in the Church. As soon as we got to work, we continued to be assured in our hope by the many blessings that were given to us by the Lord.
Libermann: Memorandum of 1846, Introduction
1846 St-Coeur de Marie
Mgr. Luquet, a friend of Libermann, writes from Rome, advising him to draw up a Memorandum on Guinée to be presented to the Propaganda. He includes advice on how to go about it.
1856 Gabon
Having arrived on 01.03.1854, Père Duparquet begins Latin classes for several students. The only one to persevere is Guillaume Dorsay who becomes a Spiritan scholastic in France and dies at Ngazobil on 29.12.1869.
1874 St. Pierre & Miquelon
The Congregation opens a sec-ondary school on St. Pierre.
1922 Sierra Leone
St. Edward's Secondary School is opened and blessed by Bishop O'Gorman. It becomes one of the great schools of the country, both academically and on the sports field.
Nous avons éprouvé un désir ardent et continuel de venir au secours de ces peuples (noirs) si malheureux. Nous avons regardé ce désir comme une inspiration divine; et fortifiés dans notre dessein par les encouragements de la Sacrée Congrégation, nous avons conçu le consolant espoir que, le temps du salut étant enfin arrivé pour ces pauvres peuples, qu'eux aussi seront enfin appelés a prendre leur part aux grâces de Jésus-Christ et leur rang dans la sainte Église. Nous avons été de plus en plus affermis dans cette espérance, par les bénédictions que la divine Bonté répandit sur nous, aussitôt que nous nous sommes mis à l’œuvre.
Mémoire de 1846, Introduction
1846 St Cœur de Marie
De Rome, Mgr Luquet, théologien de la mission et ami du P.Libermann, lui écrit pour lui conseiller de présenter à Propaganda Fide un grand mémoire sur la mission de Guinée : il lui donne des indications pour le faire. Ainsi naît l’élaboration de la charte missionnaire de 1846.
1856 Gabon
Le P. Duparquet, arrivé le 01.03.54, commence l’enseignement du latin avec plusieurs élèves gabonais. Seul persévère Guillaume Dorsay qui recevra la soutane, deviendra scolastique spiritain en France et mourra à Ngazobil le 29 décembre 1869.
1874 St. Pierre & Miquelon
La Congrégation ouvre un collège à Saint-Pierre.
1922 Sierra Leone
Ouverture de l’école secondaire St. Edward ; elle est bénie par Mgr O’Gorman. Elle devint une des grandes écoles de Sierra Leone tant au niveau académique que sportif.
Sentimos um desejo ardente e continuado de vir em auxílio destes povos (negros) tão infelizes. Olhámos este desejo como uma inspiração divina; e fortificados no nosso projecto pelos encorajamentos da Sagrada Congregação, alimentamos a consoladora esperança de que, tendo enfim chegado o tempo da salvação para estes pobres povos, eles serão finalmente chamados a tomar a sua parte nas graças de Jesus Cristo e o seu lugar na Santa Igreja. Somos cada vez mais fortalecidos nesta esperança, pelas bênçãos que a Bondade divina espalha sobre nós, logo que começamos a trabalhar...
Mémoire de 1846, Introdução
1846 S. C. de Maria
De Roma, Mgr Luquet, teólogo da Missão e amigo do P. Libermann, escreve-lhe para lhe aconselhar a apresentar à Propaganda um grande Memorando sobre a missão da Guiné e dá-lhe indicações para o fazer. Assim nasce a elaboração da carta missionária de 1846.
1856 Gabão
O P. Duparquet, chegado a 01.03.54, começa o ensino do latim com vários alunos do Gabão. Só persevera Guilherme Dorsay que tomará o hábito, será escolástico espiritano na França e morrerá em Ngazobil a 29 de Dezembro de 1869.
1874 St. Pierre & Miquelon
A Congregação do Espírito Santo abre um colégio em S. Pierre.
1922 Serra Leoa
A Escola Secundária de St. Eduardo é aberta e benzida pelo bispo O’Gorman. Torna-se uma das grandes escolas da Serra Leoa, não só a nível académico mas também desportivo.
Homilía del Domingo de la Resurrección, Año A
¡Este día fue hecho por el Señor, Alleluia, Alleluia! Lectura: 1ra: Hechos 10: 34-43; Sal: 117; 2da: Co 3:1-4; Ev: Jn 20: 1-9 Esta breve reflexión fue escrita por el Padr...
Homily For Easter Sunday, Year A
This day was made by the Lord, Alleluia, Alleluia! Readings: 1st: Acts 10: 34-43; Ps: 117: 1-2.16-23; 2nd: Col 3:1-4; Gos Jn 20: 1-9 This brief reflection was written by Fr. N...
Homilía para la Vigilia Pascual, Año A
Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin., un sacerdote católico y miembro de la Congregación del Espíritu Santo (Espirítanos). Es un misionero e...
Homily For Easter Vigil, Year A
Do Not Be Afraid, Christ is Risen! Alleluia, Alleluia Readings: 1st: Ex 14, 15. 15,1; Ps 117; 2nd: Rom 6, 3-11: Gos: Mt 28, 1-10 Esta breve reflexión fue escrit...
Homily For Good Friday, Year A
What a great lesson on Love and Generosity! Readings: 1st: Is 52:13—53:12; Ps 31; 2nd: Heb 4:14-16; 5:7-9: Gos: Jn 18:1—19:42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Homilía del Viernes Santo, Año A
¡Qué gran lección sobre Amor y generosidad! Lectura:1ra: Is 52:13-53:12; Sal 31; 2da: Heb 4:14-16; 5:7-9; Ev: Jn 18:1-19:42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre...
Homilía del Jueves Santo (Cena del Señor), Año A
Celebrando A Cristo En La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Ex 12, 1-8; Sal 115; 2da: 1Co, 11, 23-26; Ev: Jn 13, 1-15 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njok...
Homily For Holy Thursday – Year A
Celebrating Christ In The Holy Eucharist Readings: 1st: Ex 12, 1-8; Ps 115; 2nd: 1 Cor 11, 23-26: Gos: Jn 13, 1-15 This brief reflection was written by Fr. Njok...
Anniversaries