Cor unum et anima una

We must remember that we are presently no longer in the old scheme of things. The world has moved forward and the enemy man has drawn up his batteries according to the state and the spirit of the century, and we remain behind! It is essential to follow the world in the spirit of the Gospel, to do good and combat evil.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, X, 151, 1848.
Il faut songer que nous ne sommes plus maintenant dans l’ordre des choses du passé. Le monde a marché de l’avant et nous restons en arrière ! Il faut que nous le suivions tout en restant dans l’esprit de l’Évangile, que nous fassions le bien et combattions le mal.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, X, 151, 1848.
É preciso pensar que agora já não estamos na ordem das coisas do passado. O mundo avançou, e nós ficamos para trás! É preciso que o sigamos, permanecendo ao mesmo tempo no espírito do Evangelho e que façamos o bem e combatamos o mal.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, X, 151, 1848.
The Spirit goes ahead of us on the path of mission and signs of his presence accompany our work. Mission is therefore a pilgrimage, an adventure, contemplation and discovery of the work of the Spirit. It is, above all, a witness through the quality of our lives. We are called to conversion and transformation by a process of kenosis.
Maynooth General Chapter, Spirituality Ch. 2
1913 Switzerland
Opening of des Taulettes in the Vallais as a nursing home for confreres with tuberculosis. In 1919 it will be replaced by the house at Montana.
1915 Mauritania
Mauritania, which had been confided to the White Fathers in 1901, is once more attached to Saint-Louis at the request of Mgr. Jalabert.
1929 Cameroon
Mgr. Vogt asks for the Vicariat of Cameroon to be split in two because of the increased work occasioned by many new foundations.
1998 Australia
Six new posts are given to the Congregation at the end of the 2nd millennium. Altogether, there are now fourteen Spiritan places in Australia.
L’Esprit nous précède sur le chemin de la mission; des signes de sa présence accompagnent notre travail. La mission est donc pèlerinage, aventure, contemplation, découverte de l’œuvre de l’Esprit. Elle est essentiellement témoignage par la qualité de notre vie. Nous sommes invités à la conversion, à la transformation par une démarche de dépouillement personnel.
Chapitre. Général. Maynooth ch.2, Spiritualité
1913 Suisse
Ouverture de la maison des Taulettes dans le Valais. Elle servira de sanatorium pour les Spiritains tuberculeux, assez nombreux à cette époque. Elle sera remplacée en 1919 par la maison de Montana.
1915 Mauritanie
La Mauritanie, confiée en 1901 aux Pères Blancs, est à nouveau rattachée à Saint-Louis, sur la demande de Mgr Jalabert.
1929 Cameroun
Mgr Vogt demande la division du Vicariat du Cameroun en deux à cause du surcroît de travail demandé par les nouvelles fondations.
1998 Australie
Six nouvelles implantations sont données à la Congrégation du Saint-Esprit à la fin du deuxième millénaire. En tout, nous avons 14 implantations spiritaines en Australie.
O Espírito precede-nos no caminho da missão; sinais da sua presença acompanham o nosso trabalho. A missão é portanto peregrinação, aventura, contemplação, descoberta da obra do Espírito. Ela é essencialmente testemunho pela qualidade da nossa vida. Somos chamados à conversão, à transformação por um caminho de despojamento pessoal.
Capítulo Geral, Maynooth, 2, Espiritualidade
1913 Suíça
Abertura da casa de Taulettes, no Valais. Será um sanatório para os Espiritanos tuberculosos, bastante numerosos neste tempo. Em 1919 será substituída pela casa de Montana.
1915 Mauritânia
A Mauritânia, confiada em 1901 aos Padres Brancos, é de novo ligada a Saint-Louis, a pedido de Mgr Jalabert.
1929 Camarões
Mgr Vogt pede a divisão do Vicariato dos Camarões em dois, por causa do aumento de trabalho exigido pelas novas fundações.
1998 Austrália
Seis novas implantações são dadas à Congregação do Espírito Santo no fim do 2º milénio. Ao todo, temos 14 implantações espiritanas na Austrália.
Mot d’ouverture pour le pèlerinage à Notre-Dame des Victoires, Pentecôte 2026
Mot d'ouverture de la Supérieure générale des Sœurs Spiritaines pour le pèlerinage à Notre-Dame des Victoires. À la veille de la Pentecôte 2026.
Ação Missionária – Junho 2026
Apresentação da Missão Espiritana no México, pelo P. Tony Neves, Conselheiro Geral da Congregação do Espírito Santo. (pág 8-11).
Homily For Holy Trinity Sunday, Year A 
Glory Be To The Father, To The Son And To the Holy Spirit, Amen! Readings: 1st: Ex 34, 4-6.8-9; Ps. (Dan 3, 52-56); 2nd: 2Cor 13: 11-13; Gos Jn 3: 16-18 This brief reflection was written by...
Homilía del Domingo de la Santísima Trinidad, Año A
Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. ¡Amén! Lecturas: 1ra: Ex 34, 4-6.8-9; Sal. (Dan 3, 52-56); 2da: 2Cor 13: 11-13; Ev: Jn 3: 16-18 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Ca...
Podcast Episode: Trinity Sunday Reflections
Pip: The Most Holy Trinity — three persons, one God, and approximately zero adequate human words to explain it. Fr. canicecnjoku is here anyway, and he gives it a proper go. Mara: Both homil...
Magnifica humanitas
Pope Leo XIV signs his first encyclical, "Magnifica humanitas"
Omelia di Pentecoste - Cardinale Luis Antonio Tagle
Ringraziamo il Cardinale Luis Antonio Tagle, pro-prefetto del Dicastero per l'evangelizzazione, per la sua presenza e per le sue parole nella Solennità di Pentecoste, la festa principale del...
The Missionary Spirit: Pentecost Homily
Anniversaries
Loading...