Cor unum et anima una

13 October 2027 On this day
Homilía del Séptimo Domingo (Ascensión del Señor), Año A
Cristo Sube En Gloria Lecturas: 1ra: Hch 1:1-11; Sal: 46:2-3. 6-7, 8-9; 2da: Ef 1:17-23; Ev: Lc 24:46-53 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njoku, C.S.Sp., DMin...
Homily For The 7th Sunday Of Easter (Ascension), Year A
Christ Goes up in Glory Readings: 1st: Acts 1:1-11; Ps: 46; 2nd: Eph 1:17-23; Gos: Lk 24:46-53 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemeka, C.S.Sp.,...
Gabon : de nouveaux chemins de mission – Revue mai-juin 2026
Ce numéro nous emmène au Gabon, à la découverte de nouveaux chemins de mission au service des droits humains, du dialogue et de l’espérance. Témoignages, réflexions spirituelles et engagemen...
This period is critical, it is perhaps the most dangerous period for souls and all their life depend on it. It is in this place that great number of souls leave the true path of their prayer by anxieties, discouragements, false persuasions, stubbornness, rigidity, impatience, and self-love.
Francis Libermann
Spiritual Writings, 227.
Cette période est critique, c’est peut-être la plus dangereuse pour les âmes et toute leur vie en dépend. C’est en cet endroit que le grand et très grand nombre d’âmes quittent la vraie voie de leur oraison par les inquiétudes, les découragements, les fausses persuasions, l’entêtement, la raideur, les impatiences, l’amour-propre.
François Libermann
Cf. Ecrits Spirituels, 227.
Este período é crítico, talvez o mais perigoso para as almas e toda a sua vida depende dele. É neste lugar que um grande número de almas deixa o verdadeiro caminho da sua oração por causa das preocupações, dos desânimos, das persuasões falsas, da teimosia, da rigidez, das impaciências, do amor próprio.
Francisco Libermann
Cf. Escritos Espirituais, 227.
Our Lord sends the missionaries of the Holy Heart of Mary to the poorest people; in fact, they can only undertake missions amongst the most neglected and abandoned. They will never forget that it is to these poor people that they have comitted themselves; they should regard themselves as their servants, having no other thoughts, desires or works apart from their salvation. They must live in close union with Jesus as their superior, their father,their master and their chief. They will stand before him like good disciples, listening and awaiting his orders.
Libermann: Règle Provisoire, nos 4,5,7. NDII, p.235-236
1926 Portugal
Promulgation of the Organic Statutes of the Catholic Mission by João Belo, which gave a privileged place to Catholic missions and which led to a new phase of intensive missionary activity in the following decades.
Leur divin maître les [les missionnaires du St Cœur de Marie] envoie vers les âmes les plus pauvres; aussi ne peuvent-ils entreprendre de missions que parmi celles qui sont les plus abandonnés et les plus délaissées. Ils auront sans cesse devant les yeux qu'ils ont dévoués à ces pauvres âmes, se regardant comme leurs serviteurs, n'ayant de pensées, de désirs, d'occupation que pour leur salut. Ils doivent vivre dans une grande union avec Notre-Seigneur Jésus-Christ comme avec leur supérieur, leur père, leur souverain maître et leur chef. Ils se tiendront devant lui comme de bons disciples soigneux de l'écouter et de recevoir ses ordres en toutes choses.
Règle Provisoire, n° 4,5,7, N.D.II, p.235-236
1926 Portugal
Promulgation des Statuts Organiques de la Mission Catholique par João Belo ; ils donnent une place privilégiée aux missions catholiques et conduisent à une nouvelle phase intensive d’activité missionnaire dans les décades suivantes.
O seu divino Mestre envia-os (os missionários do Sagrado Coração de Maria) às almas mais pobres; assim eles só podem empreender missões entre aquelas que são as mais abandonadas e as mais desprezadas. Terão sempre presente que se consagraram a estas pobres almas, considerando-se como seus servos, não tendo pensamentos, desejos, ocupação a não ser pela sua salvação. Devem viver numa grande união a Jesus Cristo como seu superior, seu pai, seu soberano mestre e seu chefe. Portar-se-ão diante dele como bons discípulos, preocupados em escutar e receber as suas ordens em todas as coisas.
Regra Provisória, nº 4,5,7, N.D. II, p.235-236
1926 Portugal
Promulgação do Estatuto Orgânico das Missões Católicas de João Belo, que veio privilegiar as Missões Católicas e que serviu de suporte a toda uma nova fase de intensa missionação que se seguiu nas décadas posteriores.
Le Pape invite musulmans et chrétiens du Sénégal à ne pas instrumentaliser le nom de Dieu - Vatican News
«Condamner toute forme de discrimination et de persécution fondée sur la race, la religion ou l’origine; refuser toute instrumentalisation du nom de ...
The Word as the Seed Ground of the Spirit: Homily 6th Sunday of Easter
Annoncer l’Espérance
Sœur Kavita Élina Ngouabi, missionnaire en France, à la Communauté du Noviciat nous partage son engagement dans l’Équipe deuil de la paroisse Saint Denys de Vaucresson.
Eugénie Caps, Fondatrice des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit
Découvrez dans une courte vidéo la vie de Soeur Eugénie Caps, de son enfance jusqu'à son appel à devenir fondatrice.
Homilía del Sexto Domingo de Pascua, Año A
El Espiritu De Cristo Nos Confirma Lecturas: 1ra: Hechos 8: 5-8. 14-17; Sal: 65, 1-7. 16. 20; 2da: 1 Ped 3, 15-18; Ev: Jn 14: 15-23  Esta breve reflex...
Homily For The 6th Sunday Of Easter, Year A
The Spirit Of Christ Confirms Us Readings: 1st: Acts 8: 5-8. 14-17; Ps 65, 1-7. 16. 20; 2nd: 1Pt 3, 15-18; Gos: Jn 14: 15-23   This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwueme...
Cabo Verde - Toma posse, hoje, o novo Bispo de Santiago - Vatican News
Mais de 15 mil pessoas estarão neste dia, 3 de maio de 2026, reunidos no Estádio da Cidade da Praia, para a cerimónia de tomada de posse de Dom ...
A CALL for All, A Place for Each
Anniversaries
Loading...