Cor unum et anima una

20 January 2026 On this day
Homilía para la Solemnidad de Corpus Christi, Año A
Dios Permanece Con Nosotros, A Por La Santa Eucaristía Lecturas: 1ra: Deu8: 2-3.14-16; Sal:147; 2da: 2Co 20: 16-17; Ev: Jn 6: 51-58 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukw...
Homily For The Solemnity of Corpus Christi, Year A
God Abides with Us, Through the Holy Eucharist Readings: 1st: Deu 8: 2-3.14-16; Ps 147; 2nd: 2Cor 20: 16-17; Gos: Jn 6: 51-58 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwuemek...
Podcast Episode: Corpus Christi Reflections / Reflexiones de Corpus Christi
Pip: Corpus Christi, bread that outlasts the desert, and a feast that took a pope to make universal — canicecnjoku brings the solemnity into focus this week. Mara: That’s right. The po...
Are you going to give in to anxiety and discouragement because a man leaves us, a man who brought nothing but talents, a name and a fortune? What is all this? The works of God are not done that way. God does not want them to be attributed to human power; his own power must be recognized in them.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, II, 160, 1852.
Vous vous laissez aller à l’inquiétude et au découragement parce qu’un homme nous quitte, un homme qui n’apportait que des talents, un nom et une fortune ! Qu’est-ce-que c’est que tout cela ? Ce n’est pas ainsi que se font les oeuvres de Dieu. Dieu ne veut pas que l’on puisse les attribuer à la puissance des hommes. Il veut qu’on y reconnaisse la sienne.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, II, 160, 1852.
Você deixa-se invadir pela inquietação e pelo desânimo porque um homem nos abandona, um homem que só trazia talentos, um nome e uma fortuna ! O que é isso ? Não é assim que se fazem as obras de Deus. Deus não quer que as atribuamos ao poder dos homens. Ele quer que aí reconheçamos o seu.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, II, 160, 1852.
God is full of a tender love for me and is anxious that I should not get lost; he arranged for me to do this retreat when nothing was further from my mind. He has made it easy for me to find a path that would lead me back again to my duty and away from all those specious excuses that could help me avoid it. I believe that God will once again have pity on me if I return to him with all my heart. So now that God has filled me with this renewed confidence, I am going to search for the most direct path that will lead me back to him- without whom, try as I will, I cannot find a moment of peace in this life.
Poullart des Places: "Reflections on the Past"
1883 C.S.Sp.
On the death of Père Frederic Le Vavasseur, Père Ambroise Emonet is elected Vicar General of the Congregation.
1948 Guinée Conakry
The General Council approves the foundation of the mission of Faranah in a strongly Moslem area. Frs. Petersen and Chamagne are put in charge.
1949 Congo
The Vicariate Apostolic of Loango changes its name to the Vicariate Apostolic of Pointe-Noire.
1983 Portugal
A house is acquired in Benfica as a centre for missionary animation.
Toujours rempli de tendresse pour moi, ne pouvant se résoudre à me perdre, Il (Dieu) a permis que j'aie fait cette retraite dans un temps où je n'y pensais point, il a disposé d'ailleurs toutes choses d'une manière que je trouve aisément un chemin ouvert pour rentrer encore une fois dans mon devoir et pour n’avoir pas de si spécieux prétextes d’en ressortir. Je dois croire que le Bon Dieu aura encore pitié de moi, si je retourne à lui de tout mon cœur. Rempli de cette sainte confiance par la grâce encore de mon Dieu, je vais donc examiner quel chemin est le plus court pour regagner celui sans lequel je ne puis, quoi que je fasse, vivre un moment en paix.
Claude Poullart des Places, « Réflexions sur le Passé », extraits
1883 C.S.Sp.
Le P. Ambroise Emonet, à la mort du P. Fr. Le Vavasseur, 13° Sup. Gén., est élu Vicaire Général de la Congrégation.
1948 Guinée Conakry
Le Conseil Général autorise la fondation de Faranah, en pays fortement islamisé. Ce sont les Pères Petersen et Chamagne qui en sont chargés.
1949 Congo
Le vicariat apostolique de Loango prend le nom de vicariat apostolique de Pointe-Noire.
1983 Portugal
Une maison est acquise à Benfica comme centre d’animation missionnaire.
Sempre cheio de ternura por mim, não podendo resolver-se a perder-me, ele (Deus) permitiu que eu fizesse este retiro, quando não pensava nada nele; por outro lado dispôs tudo para eu encontrar facilmente um caminho aberto de modo a cumprir o meu dever e para não ter tantos falsos pretextos para sair dele. Devo acreditar que o bom Deus ainda terá piedade de mim, se eu voltar a ele de todo o coração. Cheio desta santa confiança ainda pela graça do meu Deus, vou portanto examinar qual é o caminho mais curto para reconquistar aquele sem o qual não posso viver um momento em paz, faça o que fizer.
Poullart des Places, « Réflexions sur le Passé », extraits
1883 C.S.Sp.
O P. Ambroise Emonet, à morte do P. Fr. Le Vavasseur, 13º Superior Geral, é eleito Vigário geral da Congregação.
1948 Guiné Conakry
O Conselho Geral autoriza a fundação de Faranah numa região fortemente islamizada. São os Padres Petersen e Chamagne que são encarregados dela.
1949 Congo
O Vicariato apostólico do Loango começa a chamar-se Vicariato Apostólico de Ponta Negra.
1983 Portugal
Aquisição em Benfica de uma casa para Centro de Animação Missionária.
Acolher e aceitar
Tema de reflexão das Fraternidades Espiritanas - Junho 2026
Encontros do CESM 2026
Há encontros que nos mostram que a Igreja está viva não porque repete doutrinas, mas porque toca a vida real das pessoas e ajuda a refletir sobre ela. É isso que tem acontecido nestes primei...
Virgem Mãe
Texte et musique: Soeur Ângela Cunha, spiritaine.
One in Love: Homily of Most Holy Trinity
Mot d’ouverture pour le pèlerinage à Notre-Dame des Victoires, Pentecôte 2026
Mot d'ouverture de la Supérieure générale des Sœurs Spiritaines pour le pèlerinage à Notre-Dame des Victoires. À la veille de la Pentecôte 2026.
Ação Missionária – Junho 2026
Apresentação da Missão Espiritana no México, pelo P. Tony Neves, Conselheiro Geral da Congregação do Espírito Santo. (pág 8-11).
Homily For Holy Trinity Sunday, Year A 
Glory Be To The Father, To The Son And To the Holy Spirit, Amen! Readings: 1st: Ex 34, 4-6.8-9; Ps. (Dan 3, 52-56); 2nd: 2Cor 13: 11-13; Gos Jn 3: 16-18 This brief reflection was written by...
Homilía del Domingo de la Santísima Trinidad, Año A
Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. ¡Amén! Lecturas: 1ra: Ex 34, 4-6.8-9; Sal. (Dan 3, 52-56); 2da: 2Cor 13: 11-13; Ev: Jn 3: 16-18 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Ca...
Anniversaries
Loading...