Cor unum et anima una

Première Profession
Le samedi 27 juin 2026, les novices ont prononcé leur premier Vœux.
Homilía del Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
Dios visita y revela a sí mismo a los humildes Lecturas: 1ra: Zac 9:9-10; Sal: 145:2-3.4-9; 2da: Rom 8:9. 11-13; Ev: Mt 11:25-30 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuem...
Homily For The 14th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God visits and reveals Himself to the Humble Readings: 1st: Zac 9: 9-10; Ps 145:2-3.4-9; 2nd: Rom 8:9. 11-13; Gos Mt 11: 25-30 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukwueme...
Community life has been adopted in the Congregation as something essential, with the express intention of forewarning the missionaries against exterior dangers and to maintain them in the religious fervour which gives life to the apostolate.
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, XIII, 709, 1851.
La vie de communauté a été adoptée dans la Congrégation comme une chose essentielle, dans la vue expresse de prémunir les missionnaires contre les dangers extérieurs et pour les maintenir dans la ferveur religieuse qui donne vie à l’apostolat.
François Libermann
Cf. Notes et Documents, XIII, 709, 1851.
A vida de comunidade foi adotada na Congregação como uma coisa essencial, em vista de precaver os missionários contra os perigos exteriores e para os manter no fervor religioso que dá vida ao apostolado.
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, XIII, 709, 1851.
We find the source of our formation in the call received from the Lord to follow him, to imitate him and to let ourselves be trans-formed by him (SRL 101). This call gives meaning and unity to the different elements of formation: it directs them towards the choice we have made to place Jesus the Christ, who died and rose again, ever more at the centre of our lives. These elements thus help us to grow as disciples and servants of the Gospel. The movement finds its concrete expression and fulfilment when we give ourselves to the religious apostolate by our definitive consecration, following the paschal logic of our baptism. Formation is the work of God, who moulds us like the potter
Guide for Spiritan Formation, 1966: no. 7
1863 East Africa
The Superior General signs a contract with Bishop Maupoint of Reunion in which the Congregation accepts "the mission of Zanzibar in its entirety".
1886 Portugal
The communities of Braga and Porto become the Vice-Province of Portugal; the first superior is Père Eigenmann.
1947 Gabon
The Apostolic Vicariat of Gabon now becomes the Apostolic Vicariat of Libreville. On July 7th, Père Jean-Jerome Adam is appointed the Vicar and is ordained at Colmar on December 9th.
1991 Nigeria
An international meeting of Spiritan formators is held at Enugu, Nigeria. Objectives of the meeting are: the adaptation of formation to contemporary ideas of mission and the integration of the basic elements of our Spiritan vocation; living our unity and diversity in mutual support and sharing.
Nous trouvons la source de notre formation dans l'appel reçu du Seigneur à le suivre, l'imiter et nous laisser "transformer par lui (RVS 101). Cet appel donne sens et unité aux divers éléments de la formation: il les oriente vers le choix que nous faisons de mettre toujours davantage au cœur de notre vie Jésus-Christ mort et ressuscité. Ces éléments contribuent ainsi à nous faire croître comme disciples et serviteurs de l'Évangile. Ce mouvement se concrétise dans le don que nous faisons de nous-mêmes, selon la logique pascale de notre baptême, par notre consécration religieuse à l'apostolat. La formation est l'œuvre de Dieu qui nous façonne comme un potier.
Guide pour la Formation Spiritaine, 1996, n°7
1863 Afrique de l’Est
Le Supérieur général signe un contrat avec Mgr Maupoint de la Réunion- dans lequel la Congrégation accepte « la mission de Zanzibar dans sa totalité ».
1886 Portugal
Les communautés de Braga et de Porto deviennent vice-province du Portugal ; le P. Eigenman en est le premier supérieur.
1947 Gabon
Le Vicariat Apostolique du Gabon, prend le nom de Vicariat Apostolique de Libreville. Le 10.07, le Père Jean Jérôme Adam est nommé Vicaire Apostolique de Libreville ; il est ordonné à Colmar le 09.12.
1991 Nigeria
A Enugu, Nigeria, a lieu une rencontre internationale de formateurs spiritains. Objectifs de la rencontre : l’adaptation de la formation aux conceptions actuelles de la mission, et l’intégration des éléments de base de notre vocation spiritaine : vivre notre unité et notre diversité dans l’aide mutuelle et le partage.
Encontramos a origem da nossa formação no chamamento feito pelo Senhor para O seguir, O imitar, e nos deixarmos “transformar” n’Ele” (RVE 101). Este apelo dá sentido e unidade aos diversos elementos da formação e orienta-nos na escolha que fizemos de colocar sempre mais na nossa vida, Jesus Cristo morto e ressuscitado. Deste modo, estes elementos fazem-nos crescer como discípulos e servos do Evangelho. Este movimento concretiza-se no dom que fazemos de nós mesmos, segundo a lógica pascal do nosso baptismo, através da consagração religiosa ao apostolado. A formação é obra de Deus o qual nos vai modelando como o oleiro vai dando forma ao barro.
Directório da Formação Espiritana, 1996, nº 7
1863 África de Leste
O Superior Geral dos Padres do Espírito Santo assina um contrato com o Bispo Maupoint da Reunião no qual a Congregação aceita “no seu todo a missão do Zanzibar”.
1886 Portugal
As comunidades de Braga e do Porto passam a formar uma Vice-Província, sendo o P. Eigenmann o Vice-Provincial.
1947 Gabão
O Vicariato Apostólico do Gabão, começa a chamar-se Vicariato Apostólico de Libreville. A 10.07, o P. Jean Jérôme Adam é nomeado Vigário Apostólico de Libreville; é ordenado em Colmar a 09.12.
1991 Nigéria
Realizou-se em Enugu, Nigéria, o encontro internacional dos Formadores espiritanos. Os objectivos deste encontro foram: a adaptação da formação às ideias contemporâneas da missão e a integração dos elementos fundamentais da nossa vocação espiritana; a vivência da nossa unidade e diversidade no apoio e partilha mútua.
Podcast Episode: Humility In Ordinary Time
Pip: There's a question that cuts across languages — what does it actually take to get God's attention? Fr. Canice Njoku has been sitting with that question this week, and the answ...
Rostos Espiritanos - Jn João Batista, CSSp
Made with Restream Studio. Livestream on 30+ platforms at once via https://restream.io Rostos Espiritanos - Jn João Batista, CSSp
Université d’été Spiritus 2026 : penser la mission comme hospitalité réciproque
Avec cette université d’été, Spiritus poursuit sa vocation : offrir un espace de formation, de dialogue et de discernement pour penser la mission au cœur des réalités contemporaines. L’artic...
Ação Missionária – Julho 2026
Nesta edição também a apresentação da Encíclica Magnífica Humanidade, partilha das atividades dos grupos da LIAM e anúncio da nova Campanha de Solidariedade.
Grace, Unity and Mission: SS Peter and Paul Homily
Explore the themes of Grace, Unity and Mission as we reflect on the lives of Peter and Paul through scripture. Gain a deeper understanding of these foundational figures and their biblical si...
Casser son bonheur pour le donner à d’autres.
Nous vous proposons un texte que vous aidera à mieux comprendre notre spiritualité — un texte riche qui imprègne une vie consacrée au service du Royaume de Dieu.
Homilía del Decimotercer Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
Acogiendo a Cristo en los Demás Lecturas: 1ra: 2Re 4-8. 14-16; Sal 88; 2da: Rom 6, 3-4.8-11; Ev: Mt 10, 37-42 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Cani...
Homily for the 13th Sunday of Ordinary Time, Year A
Welcoming Christ In Others Readings: 1st: 2 Kg 4, 8-11. 14-16; Ps: 88; 2nd: Rom 6, 3-4.8-11; Gos: Mt 10, 37-42 This brief reflection was written by Fr. Njoku Canice Chukw...
Anniversaries
Loading...